這是關於出現遊戲內的建築的頁面。關於未實現內容的物品,請見沉沒的船。
「That fellow looks like he wants to talk.」
– 威爾森
「That mangy bird looks like he wants my stuff!」
– 薇洛
「Pretty birdie come from sea!」
– 沃爾夫岡
「Another voyage comes to an end.」
– 溫蒂
「ANNOYING BIRD WON'T STOP COMMUNICATING」
– WX-78
「A marooned psittacine with a lugubrious look in his eye.」
– 薇克伯頓
「This fellow's not from these parts.」
– 伍迪
「This bird's vessel is clearly not seaworthy.」
– 麥斯威爾
「He has sömething tö say!」
– 薇格弗德
「It's not much to look at.」
– 韋伯
「Surfboards don't sink!」
– 瓦拉尼
「Hey fella, need a wing?」
– 沃利
「I'd throw ye a line if me had one.」
– 木腿船長
沉船(Sunken Boat)是一個會在海洋旁邊生成的建築,同時可在附近的海上找到漂浮物。 一隻名叫瓦利(Wolly)的鸚鵡會停在沉船的上方,而使用釣竿將漂浮物釣起來的話,可以獲得一些資源和小飾品。
用途[ | ]
沉船可以被摧毀,用槌子敲四下就能,會掉三個金塊、三個木板、一個藍寶石、一個紅寶石和 1 个航海仪。沉船被摧毁后瓦利会飞走。
瓦利会接受任何小玩具、烤过的肉以及生肉。接受后瓦利会给予玩家1個红羽毛,以及一定数量的燧石、金块或恶魔花瓣。怪物肉不管是生的还是熟的都不会被接受,但是怪物肉干可以。如果给予老旧布鞋、航海仪、六分仪、湿透的蜡烛或是玩具船(全部都可以通过钓起漂浮物来取得),瓦利还会说出一部分瓦利谜题。完成交易后瓦利会飞走,直到一个游戏天以后才会回来。它的回归取决于玩家和沉船的距离。如果瓦利没有回来,距离沉船几个屏幕的范围内停留 1-2 天会提高它回来的概率。瓦利在冬天会飞走,直到春天才会回来。
图片 | 给出的物品 | 得到的物品 |
---|---|---|
六分仪 | x2 + x1 | |
玩具船 | x2 + x1 | |
湿透的蜡烛 | x7 + x1 | |
航海仪 | x1 + x1 | |
老旧布鞋 | x4 + x1 | |
弹珠 | //x4 + x1 | |
假卡祖笛 | //x6 + x1 | |
哥德结 | //x4 + x1 | |
地精玩偶 | //x5 + x1 | |
迷你火箭 | //x4 + x1 | |
破烂电线 | //x5 + x1 | |
剑玉 | //x4 + x1 | |
硬化橡胶塞 | //x8 + x1 | |
零碎钮扣 | //x7 + x1 | |
二手假牙 | //x2 + x1 | |
机器人玩偶 | //x5 + x1 | |
干燥触手 | //x8 + x1 | |
肉类 | //x1 + x1 |
台詞[ | ]
空闲时:
- "Raaawk!"
- "Wolly wants a cracker."
- "The treasure's going down!"
- "Thar she blows!"
- "Sqwaak!"
- "Where's me treasures?"
给予了无效的物品:
- "Wolly does NOT want THAT."
- "Sqwaak! Useless junk!"
- "Land lubber!"
- "Go away! Sqwaak!"
给予了有效的物品:
- "Thanks, matey!"
- "A fair trade."
- "Yaarr. Thanks buddy."
你知道嗎?[ | ]
- 沉船在 2015 年 7 月 30 日的更新中被加入,Klei同时宣布船难DLC将会在2015年秋季发布。
- 瓦利是只红绿金刚鹦鹉。
- 瓦利(Wolly)这个名字来自于给鹦鹉取名Polly的比喻,同时遵循饥荒世界中所有人的名字都以W开头的规律,并且和男子名“Wally”发音相近。
- 在船难DLC的版本「威尔伯vs火山」更新后,被摧毁的沉船会额外掉落一个航海仪。它可以用来制造神舟飞船以便把默认世界/巨人王朝世界与船难世界连接起来。
- 瓦利平时的对白是白色字体,而说出瓦利谜题时时红色字体。
- 角色们在检查瓦利飞走后的沉船时具有不同的对白。
「This is why I hate the water.」
– 威爾森,检查空的沉船时
「That boat deserves a funeral pyre.」
– 薇洛,检查空的沉船时
「Are you all alone?」
– 溫蒂,检查空的沉船时
「I'm not sad to see that bird go...」
– 麥斯威爾,检查空的沉船时
「Mate o'reboard.」
– 木腿船長,检查空的沉船时