"Sweet and savory."「香甜可口。」
–
威尔逊,检查蜜汁火腿时
"Fire, ham and honey go well together."「烈火、火腿和蜂蜜是绝配。」
–
薇洛,检查蜜汁火腿时
"Big meat with sweet is good meat."「带甜味的大肉是好肉。」
–
沃尔夫冈,检查蜜汁火腿时
"A sweet sauce for this creature's sweet embrace."「死去的肉块,蘸满甜蜜的酱汁。」
–
溫蒂,检查蜜汁火腿时
"HIGH QUALITY BIOFUEL DETECTED"「检测到高品质生物燃料」
–
WX-78,检查蜜汁火腿时
"Honey was the only sweetener used for this lovely ham."「蜂蜜是在做这个美味火腿时唯一用到的甜味剂。」
–
薇克巴顿,检查蜜汁火腿时
"But it's not a holiday..."「但现在并不是什么节假日...」
–
伍迪,检查蜜汁火腿时
"Tender."「肉质细嫩。」
–
麦斯威尔,检查蜜汁火腿时
"A feast!"「盛宴!」
–
薇格弗德,检查蜜汁火腿时
"Ooo, tasty!"「喔,真美味!」
–
韦伯,检查蜜汁火腿时
"Comfort food!"「令人满足的食物!」
–
沃利,检查蜜汁火腿时
"Poor Twirly Tail..."「可怜的卷尾巴...」
–
沃姆伍德,检查蜜汁火腿时
"A veritable feast of meat and sweetener."「一场蜜汁与肉的盛宴。」
–
瓦格斯塔夫,检查蜜汁火腿时
"Is it a special occasion?"「这是特别的时刻吗?」
–
瓦拉尼,检查蜜汁火腿时
"A feast fit fer piratin'!"「一顿适合海盗的大餐!」
–
伍德莱格,检查蜜汁火腿时
"'TIS POUND O' FLESH"「这是一磅的肉」
–
薇尔芭,检查蜜汁火腿时
"Sticks to your ribs. And to your hands."「这道菜能黏住你胸腔里的肋骨。还能黏住你的手。」
–
薇勒尔,检查蜜汁火腿时
"Think I could fit that whole thing in my mouth?"「猜猜看,我能不能把它一口吃下去?」
–
薇诺娜,检查蜜汁火腿时
"Mortals have so many ways of preparing meat."「凡人们做肉的法子真多。」
–
沃拓克斯,检查蜜汁火腿时
"Ruined honey with Pigmeat!!"「猪肉毁了蜂蜜!!」
–
沃特,检查蜜汁火腿时
"Sweet pig meat!"「甜甜的猪肉!」
–
沃尔特,检查蜜汁火腿时
"You can't go wrong dousing something in honey."「用蜂蜜腌东西一准不会错。」
–
旺达,检查蜜汁火腿时
蜜汁火腿是一種肉类食物,有着不错的性价比。不过,由于其拥有 honeyed 标签,因此会受到熊獾的“亲睐”。
食谱需求[ | ]
其制作需要:
範例[ | ]
官方范例[ | ]