也可查看:阿比蓋爾 和 溫蒂
饑荒[ | ]
"It hurts my soul to look at that thing."「看到那东西时,我的灵魂受伤了。」
–
威尔逊,检查阿比蓋爾的花时
"Looks flammable."「看上去可以燃烧。」
–
薇洛,检查阿比蓋爾的花时
"Is pretty."「漂亮。」
–
沃尔夫冈,检查阿比蓋爾的花时
"FEEBLE PLANTLIFE"「微弱的植物生命」
–
WX-78,检查阿比蓋爾的花时
"Odd..."「奇怪……」
–
薇克巴顿,检查阿比蓋爾的花时
"Yup. It's a flower."「是的。是一朵花。」
–
伍迪,检查阿比蓋爾的花时
"I can sense strong magic within it."「我可以感觉它体内强大的魔法。」
–
麦斯威尔,检查阿比蓋爾的花时
"För me?"「给我的吗?」
–
薇格弗德,检查阿比蓋爾的花时
"I think it's listening to us!"「我想,它在听我们说话!」
–
韦伯,检查阿比蓋爾的花时
"Something's stirring inside."「里面有东西在动。」
–
沃利,检查阿比蓋爾的花时
"Sleeping"「在睡觉」
–
沃姆伍德,检查阿比蓋爾的花时
"Appears dormant."「好像是休眠期。」
–
瓦格斯塔夫,检查阿比蓋爾的花时
"A budding flower. How nice."「花骨朵。真好看。」
–
薇勒尔,检查阿比蓋爾的花时
"What a nice little flower."「好一朵漂亮的小花。」
–
薇诺娜,检查阿比蓋爾的花时
"It's very sad. Full of regrets."「非常伤感,充满遗憾。」
–
沃拓克斯,检查阿比蓋爾的花时
"Pretty."「真漂亮。」
–
沃特,检查阿比蓋爾的花时
"It hurts my soul to look at that thing."「看到那东西时,我的灵魂受伤了。」
–
沃尔特,检查阿比蓋爾的花时
"It hurts my soul to look at that thing."「看到那东西时,我的灵魂受伤了。」
–
旺达,检查阿比蓋爾的花时
阿比蓋爾的花(Abigail's Flower)是溫蒂的專屬角色物品,用來召喚溫蒂雙胞胎姐妹的鬼魂 - 阿比蓋爾。 將它放置在地上然後在花的周圍殺死任意生物即可進行召喚。溫蒂自身的死亡也可以滿足召喚條件。然而,右鍵殺死物品欄中的生物(如兔子、蝴蝶、蜜蜂)是無法召喚阿比蓋爾的。
怪物攻擊彼此而導致怪物在花旁死亡(例如:豬人vs蜘蛛)也可以召喚出阿比蓋爾。然而,如果阿比蓋爾「死亡」並回到花中,即使冷卻時間結束之後有生物在周圍死去也無法召喚出阿比蓋爾,除非把花撿起並重新放置在可能發生命案的地方。
召喚阿比蓋爾需要花費50點理智。當她「死亡」的時候會回到花中,直到冷卻時間結束,溫蒂才能再次召喚她。注意,溫蒂的攻擊能一擊「殺死」阿比蓋爾而讓她變回花朵,而在戰鬥的過程中這是很有可能發生的。
這朵花的盛開分為三個階段。最初是蒼白的花苞;當冷卻結束後,它會變成略紅的粉紅色;準備好血祭後,它會微微地漂浮在地面上。阿比蓋爾的花不需要放在物品欄里也可以開花,因此可以放在地上等它冷卻完畢而不是占用物品欄。阿比蓋爾的花在地圖上會有一個圖標顯示它的所在地,這樣玩家就可以在意外丟失它的時候重新找回來。如果這朵花掉到海裡,它會和普通物品一樣消失,但是接著就會重新在玩家附近產生。
在某些情況下,阿比蓋爾會追隨溫蒂以外的玩家角色(例如完成冒險模式後),但是死亡後不再掉落阿比蓋爾的花。
多人版饑荒[ | ]
"It's hauntingly beautiful."「太漂亮了,让人流连忘返。」
–
威尔逊,检查阿比蓋爾的花时
"Looks flammable."「看上去可以燃烧。」
–
薇洛,检查阿比蓋爾的花时
"Is pretty."「漂亮。」
–
沃尔夫冈,检查阿比蓋爾的花时
"It's still so pretty."「它还是这么美。」
–
溫蒂,检查阿比蓋爾的花时
"FEEBLE PLANTLIFE"「微弱的植物生命」
–
WX-78,检查阿比蓋爾的花时
"Ah... I'm not familiar with this strain of flower."「啊哈…… 我不熟悉这类花。」
–
薇克巴顿,检查阿比蓋爾的花时
"It's a flower? I guess."「是一朵花?我猜的。」
–
伍迪,检查阿比蓋爾的花时
"Hm? What a familiar presence."「嗯?好熟悉的场景。」
–
麦斯威尔,检查阿比蓋爾的花时
"För me?"「给我的吗?」
–
薇格弗德,检查阿比蓋爾的花时
"Pretty petals!"「美丽的花瓣!」
–
韦伯,检查阿比蓋爾的花时
"I don't think it's edible."「应该不能吃。」
–
沃利,检查阿比蓋爾的花时
"Friend?"「朋友?」
–
沃姆伍德,检查阿比蓋爾的花时
"Emitting a psychokinetic energy."「它可以释放出念力能。」
–
瓦格斯塔夫,检查阿比蓋爾的花时
"A totally normal flower. Yeah. That's what it is."「很正常很普通的花啊。是啊。就是这样。」
–
薇勒尔,检查阿比蓋爾的花时
"What a nice little flower."「好一朵漂亮的小花。」
–
薇诺娜,检查阿比蓋爾的花时
"I think it eats souls, too."「估计它也吃灵魂。」
–
沃拓克斯,检查阿比蓋爾的花时
"It not quite as ugly as most flowers."「不像大多数花那么丑。」
–
沃特,检查阿比蓋爾的花时
"Did that flower just whisper something?"「刚刚那朵花说了什么悄悄话?」
–
沃尔特,检查阿比蓋爾的花时
"There's something about that flower..."「那朵花不一般……」
–
旺达,检查阿比蓋爾的花时
在多人版饑荒中,只要溫蒂身上帶著阿比蓋爾之花,就可以任意召喚或收回阿比蓋爾,沒有任何限制。溫蒂召喚阿比蓋爾時會獲得 15 ,而收回時則會損失 15 。
阿比蓋爾之花屬於魔法類,需要用 1 個哀悼榮耀和 1 個夢魘燃料來合成。
溫蒂可以用阿比蓋爾之花來切換阿比蓋爾的模式。在平靜 模式,阿比蓋爾會貼在溫蒂身邊,且只會在溫蒂攻擊或被攻擊時加入戰鬥,溫蒂脫離戰鬥時阿比蓋爾也會一起脫離。而在憤怒 模式,阿比蓋爾就會主動攻擊所有周圍的生物。
世界上同時存在的阿比蓋爾之花都遵循相同的模式。花總共有 4 種階段,第 1 種是花被放在地上且溫蒂不在旁邊,或是在其他玩家身上。第 2、3、4 種則和阿比蓋爾的血量上限有關。
溫蒂也可以對阿比蓋爾之花使用靈體草藥,同樣可以影響阿比蓋爾。
最近的更新中,阿比盖尔的攻击力变成随着时间变化了,白天、黄昏、夜晚的攻击力分别为15、25、40点。
"Do you need some alone time?"「你想一个人待着吗?」
–
威爾森,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"Ugh, it's weird!"「啊,好诡异!」
–
薇洛,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"Little flower gives Wolfgang the "heebie jeebies"."「小花使沃尔夫冈坐立不安。」
–
沃爾夫岡,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"It was my sister's flower. She's gone far away."「这是我孪生姐妹的花。她去了很远的地方。」
–
溫蒂,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"IT IS CREEPY"「毛骨悚然」
–
WX-78,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"It's emitting a strange energy."「它发出一种奇怪的能量。」
–
薇克伯頓,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"That flower's lookin' a bit run down."「那朵花看起来有点蔫了。」
–
伍迪,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"I can sense strong magic within it."「我可以感觉它体内强大的魔法。」
–
麥斯威爾,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"My warriör's sense tells me it's nöt tö be trifled with."「我的武士本能告诉我不能轻视它。」
–
薇格弗德,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"Can she hear us in there?"「她能听到我们讲话吗?」
–
韋伯,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"Something's stirring inside."「里面有东西在动。」
–
沃利,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"Hello there!"「你好呀!」
–
沃姆伍德,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"Looks like someone needed a break."「看起来有人需要休个假。」
–
薇諾娜,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"No need to hide from me... tasty as you might be."「不用躲着我……美味小花朵。」
–
沃拓克斯,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"Abby-gill hiding."「阿比盖尔藏起来了。」
–
沃特,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"Oh, Abigail! I didn't recognize you."「噢,阿比盖尔啊!我都没认出你。」
–
沃爾特,检查阿比蓋爾的花的花苞形态
"I think she's starting to open up to us."「她准备跟我们吐露心扉了。」
–
威爾森,检查半开放的阿比蓋爾的花
"Burning is still an option."「还是可以选择燃烧。」
–
薇洛,检查半开放的阿比蓋爾的花
"I do not like."「我不喜欢!」
–
沃爾夫岡,检查半开放的阿比蓋爾的花
"I can sense Abigail's spirit growing stronger."「我能感觉到阿比盖尔的精神越来越强了。」
–
溫蒂,检查半开放的阿比蓋爾的花
"IT IS STILL CREEPY"「依然毛骨悚然」
–
WX-78,检查半开放的阿比蓋爾的花
"That flower has perked up quite a bit."「那朵花鲜艳了不少。」
–
薇克伯頓,检查半开放的阿比蓋爾的花
"A haunted flower... pretty strange don't ya think, Lucy?"「闹鬼的花……很古怪吧,露西?」
–
伍迪,检查半开放的阿比蓋爾的花
"A powerful bond tethers this spirit to our world."「这个幽灵跟我们的世界有着强大的羁绊。」
–
麥斯威爾,检查半开放的阿比蓋爾的花
"It's gathering its strength."「正在积蓄力量。」
–
薇格弗德,检查半开放的阿比蓋爾的花
"C'mon Abigail, Wendy misses you!"「来吧,阿比盖尔,温蒂想你了!」
–
韋伯,检查半开放的阿比蓋爾的花
"Bonjour? Anyone there?"「你好?有人在吗?」
–
沃利,检查半开放的阿比蓋爾的花
"Growing"「成长中」
–
沃姆伍德,检查半开放的阿比蓋爾的花
"Up'n'attem! The day's a-wasting!"「忙起来!别磨洋工!」
–
薇諾娜,检查半开放的阿比蓋爾的花
"How are you doing in there?"「你还好吧?」
–
沃拓克斯,检查半开放的阿比蓋爾的花
"She sure taking her time, flort."「她还真是慢慢悠悠,浮浪特。」
–
沃特,检查半开放的阿比蓋爾的花
"Don't eat the haunted flower, Woby!"「别吃那朵幽灵花,沃比!」
–
沃爾特,检查半开放的阿比蓋爾的花
"Looks like someone's feeling especially spirited today!"「精神头真足啊!」
–
威爾森,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"Yeah sure, it's floating now, why not."「当然了,它现在还浮起来了,为什么不呢。」
–
薇洛,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"Is making Wolfgang scared!"「让沃尔夫冈害怕!」
–
沃爾夫岡,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"Abigail! Are you ready to play?"「阿比盖尔!要玩吗?」
–
溫蒂,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"ACTUALLY, IT'S NOT SO BAD NOW"「现在好多了」
–
WX-78,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"Its magic has reached maximum potency."「它的魔法已经达到了最大的力量。」
–
薇克伯頓,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"I guess I should be used to weird stuff by now."「我想如今我得适应那些怪东西。」
–
伍迪,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"...I wonder how my brother is doing."「……不知道我的兄弟现在怎么样。」
–
麥斯威爾,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"What strange magic!"「多么奇特的魔法!」
–
薇格弗德,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"Helloooo? Do you want to come out now?"「你好啊?你现在想出来了吗?」
–
韋伯,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"Ah, you are looking quite well today little flower!"「啊,小花啊,你今天看着非常漂亮!」
–
沃利,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"Floaty friend!"「飘浮的朋友!」
–
沃姆伍德,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"That flower looks raring to go."「那朵花看起来想要怒放。」
–
薇諾娜,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"My, you're looking spirited! Hyuyu!"「我的天,你看起来魂不守舍!哼!」
–
沃拓克斯,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"Come out!"「出来!」
–
沃特,检查完全开放的阿比蓋爾的花
"You're not really as spooky when you're a flower."「你变成一朵花以后一点都不吓人了。」
–
沃爾特,检查完全开放的阿比蓋爾的花
畫廊[ | ]