"Finally, a true test öf my abilities."
「終於,真正考驗我能力的測試。」
「終於,真正考驗我能力的測試。」
– 薇格佛德
This page lists Wigfrid's quotes, which are spoken when the player examines an in-game object, or during certain in-game events. The player can alt-click items and objects to examine them.
薇格弗德[ | ]
Tools[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Axe- "Tö chöp and deströy!"
- Luxury Axe- "A tööl öf göld!"
- Shovel- "I'd prefer a ship burial, but it might have use."
- Regal Shovel- "Digging like a king!"
- Pickaxe- "I can use it tö get preciöus spear and helm materials."
- Opulent Pickaxe- "Göld för göld."
- Razor- "A small blade, but a blade nönetheless."
- Razor (can't shave)- "Unshavewörthy."
- Razor (nothing left)- "But there's nöthing tö trim!"
- Razor (shaving a waken beefalo)- "Let him sleep. Then I'll prune him."
- Hammer- "Möre fit för labör than battle."
- Pitchfork- "A weapön för farmers."
多人版饑荒[ | ]
- Lucy the Axe- "It's nice, but it's nö spear."
- Feather Pencil- "Perhaps I'll pen a saga öf my jöurneys!"
- Brush- "Time för hair and makeup!"
- Saddle- "Nöw I must find a faithful steed."
- War Saddle- "I ride tö victöry ör death!"
- Glossamer Saddle- "Öh tö fly ön the wings öf Valkyrie!"
- Saddlehorn- "With this I can unsaddle my steed."
- Salt Lick (normal, burning and burnt)- "Minerals, nöt meat."
船難[ | ]
Lights[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Campfire and Fire Pit (upon being built and normal)- "Warm fire, warm Wigfrid."
- Campfire and Fire Pit (high)- "The fire röars!"
- Campfire and Fire Pit (low)- "Fire's slöwly dying."
- Campfire and Fire Pit (embers)- "That fire's nearly dead."
- Campfire and Fire Pit (out)- "And the light flickers öut."
- Torch- "Perfect för a nighttime assault."
- Miner Hat- "A lighted helm! För the darkness."
- Torch and Miner Hat (out)- "My light is quenched!"
- Pumpkin Lantern- "Dö yöu wish tö fight, vegetable?"
- Lantern- "A lantern för the darkness."
巨人王朝[ | ]
- Endothermic Fire and Endothermic Fire Pit (upon being built and normal)- "A cöld cömfört."
- Endothermic Fire and Fire Pit (high)- "The fire röars!"
- Endothermic Fire and Fire Pit (low)- "Fire's slöwly dying."
- Endothermic Fire and Fire Pit (embers)- "That fire's nearly dead."
- Endothermic Fire and Fire Pit (out)- "And the light flickers öut."
- Moggles- "I use every part öf the animal."
多人版饑荒[ | ]
- Mushlight (off)-
- Mushlight (on)-
- Mushlight (burnt)-
- Glowcap (off)-
- Glowcap (on)- "Behöld! It blazes bright!"
- Glowcap (burnt)-
- Willow's Lighter- "It lights the fires öf mine heart!"
船難[ | ]
- Chiminea (upon being built)- "What kind öf fire hides in a höle?"
- Chiminea (high)- "
- Chiminea (normal)- "
- Chiminea (low)- "
- Chiminea (embers)- "
- Chiminea (out)- "
- Bottle Lantern- "A möst curiöus törch."
- Obsidian Fire Pit (upon being built)- "A fire fit för a Viking!"
- Obsidian Fire Pit (high)- "
- Obsidian Fire Pit (normal)- "
- Obsidian Fire Pit (low)- "
- Obsidian Fire Pit (embers)- "
- Obsidian Fire Pit (out)- "
- Tar Lamp- "A light tö guide mine löngship!"
- Buoyant Chiminea (upon being built)- "Tö prötect my fires fröm Aegir's grasp."
- Buoyant Chiminea (high)- "
- Buoyant Chiminea (normal)- "
- Buoyant Chiminea (low)- "
- Buoyant Chiminea (embers)- "
- Buoyant Chiminea (out)- "
Survival[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Backpack- "A pörtable armöry."
- Piggyback- "The pig died with hönör and gave tö me this pack."
- Bird Trap- "I'm a cunning raven catcher!"
- Bug Net- "Tö snatch insects fröm the air."
- Fishing Rod- "I'm a ruthless fisherwöman."
- Straw Roll- "A tööl för my naps."
- Fur Roll- "A luxury fur bed!"
- Tent- "Sleep this night, and prepare för battle ön the mörröw."
- Trap- "A well cönstructed trap. I will have my meal."
- Honey Poultice- "Tö heal my battle wöunds."
- Healing Salve- "Fill me with life!"
- Umbrella- "Rain prötectiön made fröm the tröphy öf a hunt."
- Compass- This quote is dependent on the orientation of the map. Potential lines include: Nörth, Nörtheast, East, Söutheast, Söuth, Söuthwest, West, Nörthwest.
- Compass (generic)- "A reading cannöt be gleaned."
- Compass (broken)-
巨人王朝[ | ]
- Insulated Pack- "A backpack öf the beast."
- Luxury Fan- "The luxuries öf camp, ön the gö."
- Siesta Lean-to- "A place tö rest my battle-weary head."
- Siesta Lean-to (can't sleep)- "Nö napping in the möönlight."
- Siesta Lean-to (monsters)- "Battle is upön us, there'll be nö rest!"
- Siesta Lean-to (hungry)- "I'd like a meat snack first."
- Siesta Lean-to (in cave)- "This döesn't feel like the time för a nap."
- Tent (overheating)- "The sun is high, jöurney ön!"
- Tent and Siesta Lean-to (burnt)- "It has been razed."
- Thermal Stone- "A stöne öf great use!"
- Thermal Stone (frozen)- "Cöld teeth bite at me!"
- Thermal Stone (cold)- "The stöne has taken ön cöld!"
- Thermal Stone (warm)- "The stöne has taken ön warmth!"
- Thermal Stone (hot)- "Löge wöuld be pröud."
- Pretty Parasol- "I dislike flöwers, but I dislike wet armör möre."
多人版饑荒[ | ]
- Telltale Heart- "Feel the passiön inside!"
- Booster Shot- "This will return me tö töp förm."
- File:Waterballoon.pngWaterballoon- "Prepare tö engage in water-y battle!"
- Whirly Fan- "The chilling breeze reminds me öf my frigid höme."
- Whirly Fan (broken)-
- Bernie (held)-
- Bernie (inactive)- "It's a stuffed bear."
- Bernie (active)- "What a brave bear!"
- Bernie (broken)- "He has göne tö Valhalla."
- Bundling Wrap- "That's a wrap."
- Bundling Wrap (no items inside, unable to bundle)-
- File:Bundled Supplies 1 Slot.pngBundled Supplies- "Ready tö take ön an epic saga."
船難[ | ]
- Thatch Pack- "I höpe my spear döesn't pöke a höle in it."
- Booty Bag- "Builds chest muscles."
- Sea Sack- "Disgusting but useful in its way."
- Chef Pouch-
- Tropical Fan- "The luxuries öf camp, ön the gö."
- Silly Monkey Ball- "A bit öf mönkey merriment."
- Tropical Parasol- "I dislike flöwers, but I dislike wet armör möre."
- Anti Venom- "The söurce öf the creatures sickness."
- Palm Leaf Hut- "Keeps the rain öff my helm."
Food[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Crock Pot (empty)- "Nöthing in there."
- Crock Pot (cooking, long time left)- "Might as well dö sömething while I wait."
- Crock Pot (cooking, short time left)- "Shöuldn't be löng nöw!"
- Crock Pot (finished)- "What have we göt here?"
- Crock Pot (failed to add item)- "That can't gö in there."
- Bee Box- "A sweet böx öf wee warriörs."
- Bee Box (no honey)- "Where's the höney?"
- Bee Box (some honey)- "Söme höney. Patience is needed."
- Bee Box (full of honey)- "It's a höney treasure tröve!"
- Basic and Improved Farm- "I can't gröw meat, what's the pöint?"
- Basic and Improved Farm (growing)- "They're gröwing strönger."
- Basic Farm (finished)-
- Improved Farm (finished)-
- Basic Farm and Improved Farm (needs fertilizer)- "Ugh, vegetables. I'm nöt sure what I expected..."
- Ice Box- "Winter dwells inside!"
- Drying Rack- "Ah! A dangly rack för my meats!"
- Drying Rack (drying)- "It's preparing just the way I like it."
- Drying Rack (finished)- "Let's eat!"
巨人王朝[ | ]
- Crock Pot (burnt)- "The fire reigned supreme."
- Bee Box (burnt)- "My hive is silent."
- Basic and Improved Farm (burnt)- "Serves yöu right för nöt gröwing meats!"
- Drying Rack (drying in rain)- "All this rain isn't helping."
- Drying Rack (burnt)- "Such a shame."
- Bucket-o-poop- "Its stench cöuld raise the fallen."
多人版饑荒[ | ]
- Mushroom Planter (empty)- "An empty höme för förest sprites."
- Mushroom Planter (some)- "The förest sprite has returned a glöriöus böunty!"
- Mushroom Planter (lots)-
- Mushroom Planter (stuffed)-
- File:Mushroom Planter Exhausted.pngMushroom Planter (rotten)- "The sprite höme requires sprucing up. With spruce!"
- Mushroom Planter (burning)-
- Mushroom Planter (burnt)-
- Mushroom Planter (snow covered)-
船難[ | ]
- Mussel Stick- "The fööl mussels shall climb this stick."
- Mussel Bed- "Sea meat in the making."
- Portable Crock Pot (held)- "
- Portable Crock Pot (empty)- "
- Portable Crock Pot (cooking)- "
- Portable Crock Pot (ready)- "
- Fish Farm (empty)- "The göddess Ran has blessed me with her net."
- Fish Farm (growing)- "
- Fish Farm (ready)- "
Science[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Science Machine- "I prefer battle tö science."
- Alchemy Engine- "Perhaps science can enhance my cömbat skills."
- Thermal Measurer- "If önly it measured the heat öf battle."
- Rainometer- "Företells the cöming öf rain."
- Lightning Rod- "Bring with yöu lightning Dönner!"
- Lightning Rod (charged)- "Öh great lightning!"
- Gunpowder- "Such energy!"
巨人王朝[ | ]
- Science Machine (burnt)- "Ashes tö ashes."
- File:Alchemy Engine Burnt.pngAlchemy Engine (burnt)- "Dust tö dust."
- Thermal Measurer (burnt)- "The measuring device has been slain by Löge."
- File:Rainometer Burnt.pngRainometer (burnt)- "Its pröphecy days are döne."
- Ice Flingomatic (off)- "Time tö rest flinging warriör."
- Ice Flingomatic (on)- "Catapult engaged för battle!"
- Ice Flingomatic (low fuel)- "The catapult gröws weak and tired."
- Electrical Doodad- "A marvel öf science."
多人版饑荒[ | ]
- Cartographer's Desk- "What legends might I find within these maps?"
- Cartographer's Desk (burning)- "Alas! My hunting excursiöns will gö unregaled!"
- Cartographer's Desk (burnt)- "I've nö chöice but tö act öut my directiöns nöw."
- Potter's Wheel- "A transförmative altar för the stöne göds."
- Potter's Wheel (burning)-
- Potter's Wheel (burnt)- "Lain tö waste."
- Potter's Wheel (invalid material)-
- Potter's Wheel (Marble or Cut Stone placed)- "May the muses guide öur hands!"
- Potter's Wheel (material already placed)- "Öne material at a time!"
- Potter's Wheel (sculpture)- "The muses have been kind this day."
- Potter's Wheel (sketch already available)- "We have already cönquered this knöwledge."
船難[ | ]
- Sea Lab- "Aegir, bless me with thy wisdöm!"
- Ice Maker 3000- "Reminds me öf höme."
- Ice Maker 3000 (high)- "The machine is fired up!"
- Ice Maker 3000 (medium)- "Ice fröm fire!"
- Ice Maker 3000 (low)- "It is spitting cönsiderably less ice förth."
- Ice Maker 3000 (very low)- "Its fire is aböut tö gö öut."
- Ice Maker 3000 (out)- "It needs möre fire!"
- Quacken Drill- "Tö thrust intö the heart öf the sea!"
Fight[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Spear- "It is nöt my favöred spear, but it will dö the trick."
- Ham Bat- "A weapön fit för the great dining halls!"
- Boomerang- "För flinging at föes!"
- Boomerang (hit self)- "Urg! I must master the curved weapön."
- Blow Dart- "Pröjectile weapönry!"
- Sleep Dart- "Göödnight tö my föes."
- Fire Dart- "Like the breath öf a dragön."
- Football Helmet- "A pig's böttöm made my helmet."
- Grass Suit- "Grass prötectiön. That's nöt göing tö last löng."
- Log Suit- "A börröwed tree vest."
- Marble Suit- "Near impenetrable!"
- Bee Mine- "It söunds suspiciöus."
- Tooth Trap- "A treacheröus trap."
- Shelmet- "A new battle helm för my cöllectiön!"
- File:Snurtle Shell Armour.pngSnurtle Shell Armour- "A shield öf sörts."
巨人王朝[ | ]
- Battle Helm- "The pöwer öf the unicörn is great."
- Battle Spear- "My cömrade in arms!"
- Scalemail- "Excellent armör för the heat öf battle."
- Morning Star- "A weapön wörthy öf Thör."
- Weather Pain- "A störm öf pain."
多人版饑荒[ | ]
- Electric Dart- "A face-tö-face fight wöuld be möre hönörable."
- Tail o' Three Cats- "Löud and pöwerful!"
- Napsack- "Thöse whö enter thy circle shalt knöw rest."
船難[ | ]
- Poison Spear- "This spear awards a cöward's victöry!"
- Poison Dart- "Tö weaken fröm a distance. Ödin förgive me..."
- Coconade (normal and lit)- "Fire that can be thröwn!"
- Spear Gun (empty and all spears)- "A gift fröm Ödin!"
- Harpoon- "I shalt bring the hunt tö the seas!"
- Cutlass Supreme- "Öh great swörd öf fishy death, I shall swing yöu with hönör."
- Trident- "A weapön fit för a göd!"
- Cactus Spike- "'Tis truly a wöndröus war lance!"
- Peg Leg- "This leg will make a fine basher!"
- Seashell Suit- "Wearing this I shall nöt wash up ön the shöres öf Valhalla just yet!"
- Limestone Suit- "It's heft is reassuring ön my bönes."
- Cactus Armour- "It will make öf me a friend tö the cactus."
Structures[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Birdcage- "A höme för my ravens!"
- Birdcage (occupied)- "Are yöu having a nice time?"
- Birdcage (occupied, sleeping)- "Sweet dreams raven friend."
- Pig House- "I did nöt think pigs cöuld make höuses."
- Pig House (occupied and lights are off)- "Dö yöu nöt hunger för battle, pig?"
- Pig House (occupied and lights are on)- "Cöme öut and gö tö war with me!"
- Rabbit Hutch- "What am I tö dö with a carröt that big?"
- Hay Wall (held)- "Perhaps my föes will get löst in this hay."
- Hay Wall- "A minör deterrent tö attackers."
- Hay, Wood, and Stone Wall (damaged)- "I can repair this."
- Wood Wall (held)- "A mediöcre förtificatiön."
- Wood Wall- "It may impale a föe."
- Stone Wall (held)- "A sturdy wall fashiöned fröm the earth."
- Stone Wall- "My enemies will dash themselves ön these röcks."
- Chest- "A place tö störe my helm and spear while I rest."
- Chest (full)- "It is already brimming with gööds."
- Chest (not allowed to store, like backpack)- "That's nöt a gööd spöt för this."
- Sign- "A möst well placed sign."
- Potted Fern- "What am I suppösed tö dö with this?"
巨人王朝[ | ]
- Pig House (burnt)- "Löge did nöt smile upön yöu this day."
- Rabbit Hutch (burnt)- "Gööd riddance giant carröt."
- Hay Wall (burnt)- "That wön't dö at all."
- Wood Wall (burnt)- "Fire, wööd's önly weakness!"
- Chest (burnt)- "Its walls were törn döwn by fire."
- Scaled Chest- "This chest is wörthy öf my weapöns."
- Sign (burnt)- "Signs öf a battle past."
多人版饑荒[ | ]
- Birdcage (occupied, bird hungry)- "What dö yöu want little friend?"
- Birdcage (occupied, bird starving)- "He wishes tö feast!"
- Birdcage (occupied, bird dead)- "Yöu can feast in Valhalla nöw, friend."
- Birdcage (occupied, bird skeleton)- "... Maybe I shöuld clean that up."
- Sign (empty)- "I shall write a tale tö triumph!"
- Directional Sign (empty)- "I shall pöint the way tö triumph!"
- Mini Sign- "The runes hath been drawn!"
- End Table (empty)-
- End Table (flowers)- "Tis a tribute tö Freya's beauty."
- End Table (new light source)-
- End Table (old light source)-
- End Table (wilted)-
- End Table (burning)-
- End Table (burnt)- "It was nö challenge at all."
- Friendly Scarecrow- "Döst thöu yearn för a brain?"
- Friendly Scarecrow (burning)- "The scarecröw burns."
- Friendly Scarecrow (burnt)- "The scarecröw döst yearn för nöthing, nöw."
- Moon Rock Wall (held)- "Öur förtress shall be impenetrable!"
- Moon Rock Wall- "Whölly impregnable, a wörthy förtificatiön!"
- Moon Rock Wall (damaged)- "I can repair this."
- Scaled Furnace- "Its belly is alight with fearsöme dragönfire."
- Wardrobe- "That's where I keep my furs and clöaks."
- Wardrobe (in use)-
- Wardrobe (burning)- "Nö, my furs and clöaks!"
- Wardrobe (burnt)- "Nö use crying över burnt pelts."
- Wood Fence (held) and Wood Gate (held)- "Nöt för förtificatiön. Merely the farm."
- Wood Fence- "Tis nöt my kind of fencing."
- Wood Gate- "A tiny replica öf Valhalla's gates."
- Potted Succulent- "A feast för mine eyes!"
船難[ | ]
- Sand Castle- "A scale mödel öf my future keep."
- Sand Castle (sand)- "Time has crushed it."
- Limestone Wall (held)- "Will yöu stand with me?"
- Limestone Wall- "Fine wörk."
- Limestone Wall (damaged)- "I can repair this."
- Sandbag (held)- "Water crashes against it feebly!"
- Sandbag- "This bag öf sand battles the water!"
- Seaworthy (Vanilla or ROG world)- "A new land tö plunder and pillage!"
- Seaworthy (SW world)- "This löngship lööks unfit för a warriör."
- Buoy- "It buöys my spirits tö see it aböve the waves."
- Sea Chest- "Spares my effects fröm the sea's dark depths."
- Sea Wall (held)- "Tö build battle förtificatiöns."
- Sea Wall- "
- Sea Wall (damaged)- "
PS4 Exclusive[ | ]
Turfs[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Wooden Flooring- "Wööden flööring, a fine surface för mörtal cömbat."
- Carpeted Flooring- "It söaks up the blööd öf battle."
- Checkerboard Flooring- "Fancy flöör."
- Cobblestones- "The röad tö battle leads wherever I chööse."
- Other Turfs- "A piece öf the battlefield."
巨人王朝[ | ]
多人版饑荒[ | ]
船難[ | ]
- Snakeskin Rug- "My enemy's hide feels gööd beneath my feet!"
- Jungle Turf- "Yöu cöuld really löse yöur keys in this..."
- Other Turfs- "A piece öf the battlefield."
Refine[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Rope- "Ströng enöugh tö bind the sails öf my löngship."
- Boards- "Grandfather lögs."
- Cut Stone- "Sölid stöne!"
- Papyrus- "This will carry förth the recörd öf my saga."
- Purple Gem- "It is clöudy with a mysteriöus energy."
- Nightmare Fuel- "The fuel öf darkness!"
多人版饑荒[ | ]
- Cratered Moonrock- "Mani's gift may have söme use yet!"
- Marble Bean- "Fee fi fö fum!"
- Beeswax- "The stuff of candlemakers."
- Wax Paper- "Waxen tö the töuch."
船難[ | ]
- Cloth- "Sewing is nöt warriör's wörk..."
- Limestone- "Hard as an unripe fruit."
- Empty Bottle- "Empty öf messages and drink. Pity."
- Coral Nubbin- "Nö Excalibur juts fröm its center."
Magic[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Meat Effigy- "I dö nöt knöw why I made this."
- Prestihatitator- "It is an absurd machine that makes meat."
- Shadow Manipulator- "A mystical thing."
- Pan Flute- "I prefer tö face my enemies awake."
- Night Light- "I'm möre cömförtable aröund my öwn fire."
- Night Armour- "Ströng, but I find my mind wanders..."
- Dark Sword- "It takes a brave warriör tö wield this swörd."
- One-man Band- "Sing with me! We are the guardians öf Asgard!"
- Bat Bat- "Wing spear!"
- Belt of Hunger- "She ebbs my hunger. Gööd fur."
- Chilled Amulet- "Cöld jewelery."
- Nightmare Amulet- "An amulet öf dark pöwers."
- Life Giving Amulet- "It's red, and a fighter. Just like me!"
- Fire Staff- "Wigfrid! Master öf fire!"
- Ice Staff- "A gift fröm Ullr!"
- Telelocator Staff- "I ride thröugh the air and the sea!"
- Telelocator Focus (full)- "It will harness my awesöme speed."
- Telelocator Focus (missing gem)- "It requires purple gems."
- Telelocator Socket (full)- "Shöwtime!"
- Telelocator Socket (missing gem)- "It lacks its gem."
巨人王朝[ | ]
- Meat Effigy (burnt)- "Valhalla, I cöme!"
- File:Prestihatitator Burnt.pngPrestihatitator (burnt)- "Nö möre meat will cöme fröm here!"
- Shadow Manipulator (burnt)- "Its strange pöwer did nöt prötect it fröm fire."
- Old Bell- "I prefer the ring öf blades clashing."
多人版饑荒[ | ]
- Ocuvigil- "May the secrets öf this land be divulged by the göds."
- Ocuvigil (burning)-
- Ocuvigil (burnt)-
- Moon Dial (generic)- "Mani's visage remains, even in the light öf day."
- Moon Dial (new moon)-
- Moon Dial (waxing)-
- Moon Dial (full moon)- "Mani claims the skies!"
- Moon Dial (waning)-
- Moon Dial (in Caves)-
- The Lazy Deserter- "Tö save my allies the jöurney."
- The Lazy Deserter (active)- "By the pöwer öf the sand!"
船難[ | ]
- Piratihatitator- "What awkward sörcery is this?"
- File:Prestihatitator Burnt.pngPiratihatitator (burnt)- "Its magic has flöated away as embers."
- Dripple Pipes- "I have nö rhythm..."
Dress[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Sewing Kit- "I am nö seamstress, but repairs are sömetimes necessary."
- Rabbit Earmuffs- "Yes, möst practical!"
- Straw Hat- "A hat för cööling after a raucöus battle."
- Beefalo Hat- "This is göing tö löök gööd ön me, I can tell."
- Beekeeper Hat- "My bee helm, öf cöurse."
- Feather Hat- "Seems a bit flashy för battle."
- Winter Hat- "Warm, but nöt suitable för cömbat."
- Top Hat- "It döesn't match my cöstume."
- Dapper Vest- "It is a handsöme vest but it öffers nö prötectiön."
- Breezy Vest- "It will nöt suffice in the frözen wastes."
- Puffy Vest- "The warm pelt öf a bested creature. A fine garment."
- Bush Hat- "För the hunt."
- Garland- "Flimsy för the fight, pretty för my head."
- Walking Cane- "Turns walk tö tröt."
巨人王朝[ | ]
- Cat Cap- "Furry cap! Bless cute meat."
- Fashion Melon- "It's almöst like wearing a pelt."
- Ice Cube- "A chunk öf cöld."
- Rain Coat- "Armöur för rain."
- Rain Hat- "We will fight in the rain."
- Summer Frest- "Ha! The sun is nö warriör if it cannöt penetrate this."
- Floral Shirt- "Flöwers will nöt stöp a spear."
- Eyebrella- "Dön't get rain in yöur eye!"
- Hibearnation Vest- "I am berserker!"
多人版饑荒[ | ]
- Trusty Tape- "Luckily I need be nö seamstress with this!"
- Fashion Goggles- "T'wöuld be nö help in battle."
- Desert Goggles- "Tis nö helm."
- Funcap- "This helm runs flush with the förest's magic!"
船難[ | ]
- Brain of Thought- "My brain has the might öf my swörd!"
- Snakeskin Hat- "Shall I wear a serpent?"
- Snakeskin Jacket- "Rain is bested!"
- Blubber Suit- "Rue my suit öf fat, möisture!"
- Windbreaker- "I shall break the wind with every step!"
- Tar Suit- "This shall repel Aegir's clammy töuch."
- Particulate Purifier- "Armör öf sörts för my nöse and thröat!"
- Sleek Hat- "My head shall cut the air!"
- Shark Tooth Crown- "A helm after my warriör's heart!"
- Dumbrella- "What kind öf strange helm is this?"
Nautical [ | ]
船難[ | ]
- Log Raft- "Yöu will nöt carry me far, but yöu will carry me."
- Raft- "A Viking fears nöt getting wet!"
- Row Boat- "Röwing is in my blööd."
- Cargo Boat- "A böat fit för a löng jöurney."
- Armored Boat- "Nöw this is a vessel fit för a Viking!"
- Encrusted Boat- "It's nö Viking löngship, but it will carry me."
- Surfboard- "
- The 'Sea Legs'- "I wöuld prefer a löngship."
- Boat Repair Kit- "Möst sensible cargö."
- Thatch Sail- "A curiöus sail, but it shall dö."
- Cloth Sail- "A fine sail."
- Snakeskin Sail- "A sail made öf murder!"
- Feather Lite Sail- "The brave birds gift me their swift feathers!"
- Iron Wind- "This cöntraptiön runs ön Ödin's steeds!"
- Boat Torch- "The night sea is alight!"
- Boat Lantern- "See me föul beasts öf the shadöw seas!"
- Boat Cannon- "It smites mine enemies för me!?"
- Quackering Ram- "I will knöck döwn all whö stand in my path!"
- Sea Trap (held and placed)- "Bring me spöils öf the sea!"
- Sea Yard (running)- "An altar tö Njörd!"
- Sea Yard (out of fuel)- "
- Tar Extractor (off)- "
- Tar Extractor (on)- "It is exörcising evil fröm the sea."
- Tar Extractor (out of fuel)- "
- Trawl Net- "I shall ransack the sea!"
- Trawl Net (equipped)- "
- Trawl Net (full)- "
- Trawl Net (extremely full)- "
- Trawl Net (detached)- "Plunderful!"
- Trawl Net (sinking)- "The plunder will sink söön."
- Spyglass- "What trickery is this?"
- Super Spyglass- "Ödin has lent me his eyes!"
- Captain Hat- "It wöuld be better with hörns."
- Pirate Hat- "This hat cönfuses my character...I mean, my söul."
- Lucky Hat- "Pales in cömparisön tö my helm."
- Life Jacket- "Adventure öffers nö true safety!"
Volcanic[ | ]
船難[ | ]
- Obsidian Machete- "A tööl för cutting. A tööl för burning."
- Obsidian Axe- "Nöw THIS is an axe!"
- Obsidian Spear- "Feel the burn."
- Obsidian Armour- "Cöme at me nöw, fiends!"
- Obsidian Coconade- "Thröwing fire is the cöward's way. But gööd fun."
- Howling Conch- "I feel a breeze..."
- Sail Stick- "I cömmand the wind!"
- Volcano Staff- "Call döwn the wrath öf fire möuntain!"
Ancient[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Thulecite- "A strength öf this material is gargantuan!"
- Thulecite Wall (held)- "Önly the finest barriers för my fört."
- Thulecite Wall- "Nigh impenetrable."
- Thulecite Wall (damaged)- "I can repair this."
- Thulecite Medallion (min)- "Nöthing stirs."
- Thulecite Medallion (rising low)- "It's starting..."
- Thulecite Medallion (rising high)- "The magic is heightening!"
- Thulecite Medallion (max)- "The magic hölds steady pöwer."
- Thulecite Medallion (receding high)- "It's starting tö retreat!"
- Thulecite Medallion (receding low)- "Barely any magic remains."
- Thulecite Medallion (outside ruins)- "The magic slumbers far fröm here."
- The Lazy Forager- "Gathering has never been sö easy."
- Magiluminescence- "A star captured in an amulet."
- Construction Amulet- "Enhanced emerald crafting skills!"
- The Lazy Explorer- "The staff öf magic mövement."
- Star Caller's Staff- "It summöns stars!"
- Deconstruction Staff- "Twirly green pöwer."
- Pick/Axe- "A warriör tööl!"
- Thulecite Crown- "A cröwn, that fights!"
- Thulecite Suit- "Armöur fit för Ödin himself!"
- Thulecite Club- "A warriör wand!"
- Houndius Shootius (held)- "An ancient eyeball öf prötectiön!"
- Houndius Shootius- "The eye öf the laser göd stares at me."
Books[ | ]
多人版饑荒[ | ]
- Birds of the World- "I will rule the skies!"
- Applied Horticulture- "But can I tend the garden in mine heart?"
- Sleepytime Stories- "Where's the drama? The suspense?"
- The End is Nigh!- "This töme has a flare för the dramatic!"
- On Tentacles- "Knöwledge tö bring me pöwer!"
- Joy of Volcanology- "Read a passage and call förth Ragnarök!"
Cartography[ | ]
多人版饑荒[ | ]
Critters[ | ]
多人版饑荒[ | ]
- Kittykit- "She is a magnificent hunter!"
- Vargling- "I shall defend this höund tö the death."
- Ewelet- "I wöuldst turn farmer för thee."
- Broodling- "By the unicörn! A dragön!"
- Glomglom- "A warriör's faithful cömpaniön!"
- Giblet- "Nöt a raven, but wise nönetheless."
Sculpt[ | ]
多人版饑荒[ | ]
- Carved Hornucopia- "Feasts, feasts, everywhere, and nöt a ham tö eat."
- Bubble Pipe Carving- "Tis but a jest."
- Pawn Figure- "Tis a nöble fööt söldier."
- Rook Figure- "A castle fit för a queen."
- Knight Figure- "The figure öf a fellöw warriör!"
- Bishop Figure- "This warriör döes battle in the mind."
- Queenly Figure- "A Valkyrie's spirit dwells within."
- Kingly Figure- "Nöt a man fit för battle."
- Deerclops Figure- "Öur fight shall be made ballad."
- Bearger Figure- "Twas a battle tö sing öf."
- Moose/Goose Figure- "Twas an hönör tö fight thee."
- Dragonfly Figure- "Tis the tröphy öf glöriöus battle!"
- Knight, Bishop, and Rook Figures (shaking on new moon)- "Battle is nigh!"
Events[ | ]
多人版饑荒[ | ]
- Candy Bag- "That we might carry öur sweetest plunders!"
- Candy Apple- "Höw sinister! I nearly mistöök it för a true apple!"
- Candy Corn- "A clever ruse. It is nöt cörn at all."
- Catcoon Candy- "The perfect treat!"
- Choco Pigs- "Tis nöt meat, but tis clöse enöugh!"
- Ghost Pop and Tentacle Lolli- "I shall uncöver its secret center!"
- Gummy Spider- "Mönsters, prepare tö dö battle with a Viking's teeth!"
- Jelly Worm- "The battle was mighty, yet in the end the wörm was cönsumed!"
- Not-So-Candy Corn- "A cönfectiön tö strike terrör intö any warriör's heart!"
- Raisins- "That mönarch swine insults me."
- File:"Raisins".png"Raisins"- "What have I döne tö anger the göds sö?"
- Broken Stake- "För warding öff Löki's miniöns."
- Cubic Zirkonia Ball- "Reveal mine destiny, öh great fates!"
- Empty Elixir- "Twas a pöisön, möst assuredly."
- Faux Fangs- "Evidence öf the undead. Stay wary, my allies!"
- Monkey Paw- "Begöne, föul magic!"
- Spider Ring- "The creature has been förever imprisöned upön the ring."
- Gift Wrap- "I must shöw my allies höw much they are valued!"
- Gift- "A gift! Fröm... the göds?"
- Festive Tree Planter- "It awaits a grand tree!"
- Festive Tree Planter (burnt)- "Its beauty lives ön in öur hearts."
- Winter's Feast Tree- "A majestic pine, wörthy öf celebratiön!"
- Gingerbread Cookie- "Höw döst I free yöu fröm the bread, man öf ginger??"
- Eternal Fruitcake- "Stay back, föul creatiön!"
- Sugar Cookie- "Like a snöwflake, it is a gift fröm the heavens!"
- Candy Cane- "T'wöuld löök as divine ön the tree as in mine möuth!"
- Chocolate Log Cake- "We feast tönight!"
- Plum Pudding- "Twas plucked straight fröm my nightmares!"
- Apple Cider- "Sömething sö föul shall never pass my lips!"
- Hot Cocoa- "Warms the söul."
- Heavenly Eggnog- "Imbibable eggs!"
- Festive Bauble- "A fragile beauty that must be prötected."
- Festive Light- "Tis a light enchantment, trapped inside a glass ball."
- Magnificent Adornment- "Tis nöt a celebratiön withöut a gööd battle!"
- Gobbler Shrine- "What treasures shall I bestöw upön thee?"
- Gobbler Shrine (burnt)- "Laid tö waste."
- Red Pouch- "A blessing öf gööd förtune!"
- Lucky Gold Nugget- "The unicörn smiles upön me this day!"
- Red Firecrackers- "Tö strike fear intö the hearts öf mine enemies!"
- Red Lantern- "A lucky ward tö guard against the night."
- Lucky Fan- "Tis a fan för mine hand."
- Lucky Beast Head- "The head öf a great and merciful beast!"
- Lucky Beast Body- "It's the beast's back."
- Lucky Beast Tail- "A beast is nö beast without a tail."
Nature - Plants[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Evergreen- "I feel at höme in the wööds."
- Lumpy Evergreen- "A gööd sturdy tree."
- Spiky Tree- "A warriör tree."
- Evergreen and Lumpy Evergreen (stump)- "Chöpped döwn by warriör in the wööds!"
- Spiky Tree (stump)- "My battleaxe always wins."
- Evergreen and Lumpy Evergreen (burning)- "The wööd's ablaze!"
- Spiky Tree (burning)- "It's ablaze!"
- Evergreen and Lumpy Evergreen (burnt)- "Löge töök that öne."
- Spiky Tree (burnt)- "Burnt."
- Evergreen (sapling)- "It has shed its armöur. Gröw, baby tree!"
- Log- "Wööd is always öf value."
- Log (burning)- "Flaming lög!"
- Charcoal- "Lööt fröm Löge the demigöd."
- Pine Cone- "This baby tree is well prötected by spiky armör."
- Marble Tree- "Even the winds wön't knöck this tree döwn."
- Totally Normal Tree- "A tree öf life, but it is nöt Yggdrasil."
- Living Log- "Burning this magic wöuld seem a waste."
- Sapling- "I will make it intö a spear."
- Sapling (picked)- "I have slain the small tree!"
- Sapling (burning)- "Nööö! My spears!"
- File:Sapling Item.pngFile:Grass Tuft Item.pngSapling, Grass Tuft, Berry Bush, and Spiky Bush (held)- "I think I'll return this tö the earth göddess."
- Twigs- "Gööd för making spears."
- Grass Tuft- "That cöuld be useful."
- File:Grass Tuft Picked.pngGrass Tuft (picked)- "It fell tö my might."
- File:Grass Tuft Withered.pngGrass Tuft (barren)- "The life has göne fröm it."
- Grass Tuft (burning)- "Löge lööks upön yöu!"
- Cut Grass- "A craftwöman's möst elemental resöurce."
- Berry Bush (normal and burning)- "A fruit bush."
- Berry Bush (picked)- "The fruits have been snatched."
- Berry Bush (barren)- "Shöuld I put söme turds ön it?"
- Reeds- "Thöse are söme hardy reeds."
- Reeds (picked)- "Cut döwn in their prime."
- Reeds (burning)- "See yöu in Asgard, reeds!"
- Cut Reeds- "I cleaned all the bugs öut! Then I ate them."
- Plant- "A plant."
- Plant (growing)- "I am a shieldmaiden, nöt a farmer!"
- Plant (ready to be picked)- "Ugh, vegetables. I'm nöt sure what I expected..."
- Marsh Plant- "Pönd föliage."
- Spiky Bush- "A shrub ön guard."
- Spiky Bush (after picking)- "Argh, I've been pöked!"
- Spiky Bush (burning)- "Höt lög!"
- Flower- "A flöwer fröm Freya."
- Petals- "Thank yöu Fröh för this gift!"
- Evil Flower- "Söme evil plagues this flöra."
- Dark Petals- "These were nöt made by Fröh."
- Red Mushroom- "At least it's göt a nice cölör."
- Red Mushroom (sleeping)- "And stay döwn there!"
- Red Mushroom (picked)- "Gööd riddance."
- Green Mushroom- "It has risen!"
- Green Mushroom (sleeping)- "Hide, cöward."
- Green Mushroom (picked)- "I see fungal spöres."
- Blue Mushroom- "It's möld, really."
- Blue Mushroom (sleeping)- "Gööd, it's hiding."
- Blue Mushroom (picked)- "I höpe it döesn't gröw again."
巨人王朝[ | ]
- Birchnut Tree- "Future firewööd!"
- Birchnut Tree (stump)- "Chöpped by the warriör in the wööds!"
- Birchnut Tree (burning)- "The wööd's ablaze!"
- Birchnut Tree (burnt)- "Löge töök that öne."
- Birchnut Tree (sapling)- "Gröw ströng yöung twigs!"
- Sapling (withered)- "It has been shriveled by the heat."
- File:Grass Tuft Withered.pngGrass Tuft (withered)- "The heat has defeated this plant."
- Berry Bush (withered)- "It's töö höt tö gröw."
- Plant (withered)- "Bested by the sun."
- Birchnut- "There's a tree hiding within."
- Cactus- "It döes have admirable armör."
- Cactus (after picking)- "Arg, I've been pöked!"
- Cactus (picked)- "It will return."
- Tumbleweed- "Flee, böuncing cöward!"
多人版饑荒[ | ]
- File:Twiggy Tree Build.pngTwiggy Tree- "With its many resöurces, I will triumph."
- Twiggy Tree (stump)- "Chöpped by the warriör in the wööds!"
- File:Twiggy Tree Build.pngTwiggy Tree (burning)- "The wööd's ablaze!"
- Twiggy Tree (burnt)- "Löge töök that öne."
- Twiggy Tree (sapling)- "Gröw tall and ströng."
- Twiggy Tree Cone- "It will öne öne day rival Yggdrasil!"
- Diseased Sapling, Grass Tuft, Berry Bush, and Juicy Berry Bush- "The disease festers within its söul."
- Diseased Sapling (picked)-
- Diseased Sapling (burning)-
- Diseased Sapling (withered)-
- Diseased Grass Tuft (picked)-
- Diseased Grass Tuft (barren)-
- Diseased Grass Tuft (burning)-
- Diseased Grass Tuft (withered)-
- Diseased Berry Bush (picked)-
- Diseased Berry Bush (burning)-
- Diseased Berry Bush (barren)-
- Diseased Berry Bush (withered)-
- File:Berry bush Juicy.pngJuicy Berry Bush- "It's cövered in rabbit fööd."
- File:Juicy Berry Bush Picked.pngJuicy Berry Bush (picked)- "The rabbit fööd is all göne."
- File:Berry bush Juicy.pngJuicy Berry Bush (burning)-
- File:Juicy Berry Bush Withered.pngJuicy Berry Bush (barren)- "Gööd."
- Juicy Berry Bush (held)- "I think I'll return this tö the earth göddess."
- File:Juicy Berry Bush Withered.pngJuicy Berry Bush (withered)- "It lööks atröciöus."
- Diseased Juicy Berry Bush (picked)-
- Diseased Juicy Berry Bush (burning)-
- Diseased Juicy Berry Bush (barren)-
- Diseased Juicy Berry Bush (withered)-
- Marble Sprout- "Höw döst thöu gröw?"
- Marble Shrub- "Tis a shrub öf stöne!"
- Rose- "Were that I smelled half as sweet."
- Rose (after picking)- "Arg, I've been pöked!"
- File:Succulent Build.pngSucculent- "Hearty greenery."
- Succulent- "Tis nöt föödstuff."
船難[ | ]
- Bamboo Patch (normal and burning)- "What sörcery is this? Wööd that is höllöw?"
- Jungle Tree- "A mighty tree!"
- Viney Bush (normal and burning) and Snake Den (burning)- "This bush has helm head."
- Snake Den- "Yöu skulking wretch!"
- Bamboo Patch (stump)- "Yöu cöuldn't hack it!"
- File:Jungle Tree Stump.pngJungle Tree (stump)- "A ströng tree, but nöt sö ströng as my axe."
- File:Viney Bush Stump.pngViney Bush and Snake Den (stump)- "It needed a haircut."
- Jungle Tree (burning)- "The tree burns."
- File:Bamboo Patch Burnt.pngBamboo Patch (burnt)- "Yöur höllöw sörcery cöuld nöt save yöu fröm fire.'"
- File:Jungle Tree Burnt.pngJungle Tree (burnt)- "The tree is nö möre."
- Bamboo Root- "If I plant yöu, will yöu repay me?"
- Viney Bush Root- "Tö vine ör nöt tö vine?"
- Jungle Tree (sapling and seed)- "The strength öf the tree, in a seed."
- Bamboo- "Sticks öf great versatility."
- Vine- "What can yöu dö för me?"
- Brainy Sprout- "A mystical, all-knöwing water röck!"
- File:Brainy Sprout Picked.pngBrainy Sprout (picked)-
- Seaweed (planted)- "A weed I cannöt crush under my bööt."
- Seaweed (picked)-
- File:Mangrove Tree Burnt.pngMangrove (normal, burning, and burnt)- "I have never felled a tree fröm my löngship beföre!"
- Mangrove (stump)-
- Palm Tree- "Dö yöu försake branches, tree?"
- Palm Tree (burning)-
- File:Palm Tree Burnt.pngPalm Tree (burnt)-
- File:Palm Tree Stump.pngPalm Tree (stump)-
- Palm Tree (sapling)- "The hardiest öf fruits."
- Palm Leaf- "A Viking-sized leaf!"
- Regular Jungle Tree- "I dö nöt like yöur face, tree!"
- Tidal Plant- "A meager plant."
Nature - Objects[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Beehive- "Always buzzing, always plötting."
- Killer Bee Hive- "Bees öf war!"
- Honeycomb- "Wöuldn't make much öf a cömb."
- Hound Mound- "These höunds are truly warriörs."
- Bones- "A fallen föe."
- Touch Stone- "It hölds me back fröm Valhalla."
- Harp Statue- "It must be Gunnar. The snakes töök his head."
- Marble Pillar- "Fit för a palace!"
- Marble- "The warriör stöne!"
- Rundown House- "Is this dwelling made öf fish?"
- Merm Head- "I cöuld smell it fröm back there!"
- Pig Head- "This is savagery."
- Pig Torch- "Dö these pigs wörship Löge?"
- Basalt- "A thöusand mörtals cöuldn't break thröugh this stöne."
- Boulder- "Smash!"
- Rocks- "Söme pretty nörmal röcks."
- Flint- "Vital för spear cönstructiön."
- Nitre- "It cöntains explösive cömpönents."
- Gold Nugget- "I am pleased with this göld piece."
- Headstone (1)- "It says milk. Eggs. Bacön."
- Headstone (2)- "Here lies söme guy. Blah blah blah."
- Headstone (3)- "Hey, that's my name!"
- Headstone (4)- "This headstöne is blank."
- Grave- "Are there treasures beneath the gravestönes?"
- File:Grave Dug.pngGrave (dug)- "I wanted the lööt!"
- Suspicious Dirt Pile- "A small hill öf earth."
- Animal Track- "Öh! I löve a gööd hunt."
- Animal Track (lost its trail)- "I've löst the tracks."
- Animal Track (found)- "Keep quiet, the creature is near."
- Wooden Thing- "A bridge tö anöther wörld."
- Wooden Thing (partially assembled)-
- Wooden Thing (locked)-
- Wooden Thing (fully assembled)- "Tö Asgard!"
- Ring Thing- "It appears similar tö the Bifröst."
- Crank Thing- "A sturdy crank."
- Box Thing- "Perhaps this hölds the secret tö this land's Bifröst."
- Metal Potato Thing- "Nö decency. It's nöt even metal meat."
- Worm Hole- "Döes it swallöw thöse fallen in battle?"
- Worm Hole (open)- "Its maw welcömes me."
- Worm Hole (exited)- "That was a slöppy adventure."
- Pond- "Sömething lurks in the deep."
- Skeleton- "Rest easy in Valhalla."
- Spider Den- "Crush them at the söurce!"
- Spider Eggs- "I cöuld squash these but I'd miss öut ön möre battles."
- Rabbit Hole- "Shöwtime, rabbits!"
- Walrus Camp- "A pröper winter camp."
- File:Walrus Camp Empty.pngWalrus Camp (empty)- "They have departed för a great jöurney."
- Sunken Boat- "He has sömething tö say!"
- Sunken Boat (empty)-
- Flotsam- "I must fish it fröm the sea if I'm tö learn its secrets."
巨人王朝[ | ]
- Ice- "Reminds me öf höme."
- Mini Glacier- "A miniature frözen möuntain."
- Mini Glacier (melted)- "Pöör glacier!"
- Animal Track (spring, lost trail)- "It's töö muddy för trailing."
- Burrow- "Sömething lives döwn there."
- File:Rabbit Hole Collapsed.pngRabbit Hole (collapsed)- "It must be intermissiön för the rabbits."
- File:Rundown House Burnt.pngRundown House (burnt)- "I wön't miss it."
- File:Pig Head Burnt.pngMerm Head (burnt)- "Beheaded. Burnt. Stinky."
- File:Pig Head Burnt.pngPig Head (burnt)- "Nörmally, I like a gööd röast, but this is nöt right."
- Hollow Stump- "Cute meat lives there."
- File:Dead Hollow Stump.pngHollow Stump (empty)- "She föught bravely. Alas, she is göne."
- Glommer's Statue- "A curiöus hömage tö the göds."
- Glommer's Statue (mined)- "That wasn't very respectful öf me."
- Skeleton (self)- "This fight is nöt yet över."
- Sunken Boat (burning)-
- Sunken Boat (burnt)-
多人版饑荒[ | ]
- Florid Postern- "It makes me löng för the stage!"
- Gigantic Beehive- "A hive of winged warriörs."
- File:Gigantic Beehive Hole.pngHoney Patch-
- File:Gigantic Beehive Growing 1.pngFile:Gigantic Beehive Growing 2.pngGigantic Beehive (growing)-
- Marble Sculpture (rook, raw)-
- Marble Sculpture (bishop, raw)-
- Marble Sculpture (knight, raw)-
- Marble Sculpture (rook, mined)- "I fear we've unleashed a great evil."
- Marble Sculpture (bishop, mined)- "We've freed the figure slumbering in the stöne."
- Marble Sculpture (knight, mined)- "An icön öf evil, surely!"
- Marble Sculpture (rook, repaired)-
- Marble Sculpture (bishop, repaired)-
- Marble Sculpture (knight, repaired)- "Göds help us ön Mani's night."
- Marble Sculpture (rook, repaired, shaking on full/new moon)- "The beast has been röused beneath!"
- Marble Sculpture (bishop, repaired, shaking on full/new moon)-
- Marble Sculpture (knight, repaired, shaking on full/new moon)-
- Magma- "I shall nöt surrender tö the fiery pits!"
- Rock-
- Crispy Skeleton-
- Marble Statue (Comedy and Pawn)- "Delicate appearance, but hard as stöne. Admirable."
- Marble Statue (Tragedy)- "What plagues yöu, fair maiden?"
- Marble Statue (Vase)- "Tis a stöne basin!"
- Meteor and Moon Rock- "A gift fröm Mani."
- Moon Stone (broken)- "Perhaps it crashed fröm the heavens."
- Moon Stone (repaired)- "「What döst thöu want, altar?"
- Moon Stone (repaired, Star Caller's Staff placed)-
- Moon Stone (repaired, Moon Caller's Staff ready)-
- Moon Stone (wrong item)- "The göds many fröwn were I tö dö that."
- Moon Rubble- "It has faced Mani's wrath."
- Petrified Evergreen- "My mere presence struck terrör intö their tree-hearts!"
- Petrified Evergreen (mined)-
- Rock Den- "Tis a peculiar böulder."
- Stagehand- "Merely a table."
- Stagehand (walking)-
- Suspicious Marble (rook)- "It has strayed fröm the warriör's path."
- Suspicious Marble (knight)- "Döst thöu yearn för a bödy?"
- Suspicious Marble (bishop)-
- Suspicious Moonrock (Werepig)- "Dö nöt cöwer behind yöur carapace öf röck! Fight!"
- Suspicious Moonrock (Hound)- "Shed yöur stöne förm and fight, beast!"
- Loot Stash- "A secret, kept under löck and key!"
- Lake- "Perhaps a swörd-wielding maiden lies beneath."
- Cave-in Boulder- "A feat öf strength in the making."
船難[ | ]
- Crabbit Den- "Döes shame drive them tö this höle?"
- File:Rabbit Hole Collapsed.pngCrabbit Den (collapsed)- "
- Fishermerm's Hut- "The fisherfölk dwell here."
- Merm Hut- "
- Prime Ape Hut- "By this mess I'd say a Viking lives here."
- Wildbore House- "A terrible place tö live!"
- Shoal- "Dö yöu wish tö surrender, fish?"
- Wobster Den- "The armöred önes dwell here..."
- Ballphin Palace- "A gathering place för swimming meat."
- Coral Reef- "A hard and brittle place. I like it."
- Coral- "The sea gives such strange gifts."
- Coral Larva- "Be yöu meat?"
- Limpet Rock (normal and withered)- "A meat stöne!"
- Limpet Rock (picked)- "The stöne is meatless för nöw..."
- Magma Pile- "What can I use tö röll these röcks?"
- Krissure- "The gröund belches fire!"
- Steamer Trunk- "I höpe I am spöiled by these spöils öf the sea!"
- Sandy Pile- "I will nöt make a möuntain öut öf a sandhill."
- Sand- "Yöu are a very clean dirt."
- Sharkitten Den- "Sömething lies in wait!"
- Sharkitten Den (inactive)- "Just sand... för nöw..."
- Volcano- "A möuntain öf fire!"
- Dragoon Egg- "I can hear the beating heart öf a warriör within!"
- Suspicious Bubbles- "Sömething lurks beneath."
- Suspicious Bubbles (lost its trail)- "
- Suspicious Bubbles (found)- "A beast lurks beneath the waves..."
- Tar Slick- "Sömething vile bubbles fröm beneath."
- Tar- "Surely a substance öf pure evil."
- Tar Trap- "
- Tidal Pool- "A tiny lake!"
- Lava Pool- "A puddle öf fire!"
- Mussels- "Yöu will be mine, mussels."
- Slot Machine- "A machine öf fate and misery."
- Electric Isosceles- "Is this a plaything öf Löki?"
- Octo Chest- "The chest hölds öfferings."
- Debris- "Is this the wreckage öf my löngship?"
- Crate- "Yield yöur secrets, böx!"
- File:Pig Head Burnt.pngWildbore Head (normal and burnt)- "Save me a mug in Valhalla för me."
- Seashell- "A tiny elf shield?"
- Poisonous Hole- "The gröund belches sickness!"
- Gunpowder Barrel- "The cask packs a punch!"
- X Marks the Spot- "May luck smile ön me this day with riches."
- Rawling- "Finally! Sömeöne tö rehearse with."
- Watery Grave- "Plunder under!"
- Wreck- "Löngships litter the path tö Valhalla."
- Wooden Platform Thing (empty, partially assembled, and fully assembled)- "It is missing things."
- Wooden Platform Thing (locked)- "
- Grassy Thing- "It cranks. But för what?"
- Screw Thing- "It is part öf sömething."
- Wooden Potato Thing- "What strange cöntraptiön is this?"
- Ring Thing- "Is it valuable?"
Exlusive to Pocket Edition[ | ]
- Compromising Statue-
Nature - Caves[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Plugged Sinkhole- "What treasures lie beneath?"
- Sinkhole- "I've nö desire tö visit Hel."
- Rope to Surface- "Back tö öpen skies!"
- Red Mushtree- "I dö like its glöw."
- Green Mushtree- "I dön't care för mushrööms."
- Blue Mushtree- "What is this magic?"
- Light Flower- "And it lit up the night, upön the darkest höur."
- Light Bulb- "Glöw!"
- Stalagmite- "Cave böulder."
- Stalagmite (pointy)- "A pöinty röck öf sörts."
- Spilagmite- "Webbing, never a gööd sign."
- Slurtle Mound- "Nöt where I'd chööse tö hang my helm."
- Splumonkey Pod- "What hörrörs dwell within?"
- Fern- "Föliage fröm the dark ages."
- Foliage- "A cöllectiön öf ferns."
- Cave Banana Tree- "A flimsy mönkey tree."
多人版饑荒[ | ]
- Bat Cave- "They're hiding under the stage."
- Red Mushtree (blooming)- "What a great effect!"
- Green Mushtree (blooming)- "I'll fight alöng side yöu any time!"
- Blue Mushtree (blooming)- "An enthusiastic perförmance!"
- Blue Mushtree (webbed)- "This mushrööm needs tö be retired."
- Red Spore-
- Green Spore-
- Blue Spore- "At peace, benevölent river spirit."
- Mysterious Plant-
- Fossil Fragment- "Bönes öf a dark and ancient föe."
- Odd Skeleton (incomplete)- "All that remains öf a terrible beast."
- Odd Skeleton (incorrect)- "Tis nöt as majestic as I önce pictured."
- Odd Skeleton (complete)- "It lööks as thöugh it might röam the earth any möment!"
- Odd Skeleton (improper revival)- "T'will nöt raise from death, it seems."
Nature - Ruins[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Ancient Statue- "Treasure with mysteriöus aura."
- File:Broken Altar.pngAncient Pseudoscience Station (broken and normal)- "This crafts better by gööd."
- Algae- "An ancient flöra."
- Broken Clockworks (1)- "It's önly a pile öf fallen warriörs."
- Broken Clockworks (2)- "Sömeöne shöuld really clean this place up."
- Broken Clockworks (3)-
- Relic- "Fit för Asgard."
- Relic (broken)- "It has been reduced tö smithereens."
- Thulecite Fragments- "Lööks like shiny pöpped cörn."
- Cave Lichen- "Sky blue nönsense plant."
- Ornate Chest- "It cöntains a mystery."
- Ornate Chest (triggered trap)- "That wasn't part öf the plan."
- Large Ornate Chest- "The cönquest chest!"
- Nightmare Light- "It harnesses the dark pöwers fröm beneath."
多人版饑荒[ | ]
- Ancient Chest- "What föul manner öf chest is this?"
- Ancient Chest (shaking)-
- Ancient Chest (failed)-
- Ancient Chest (successful)- "I have gained the göds' favör!"
- Ancient Key- "Heimdallr's key tö the Bifröst."
- Ancient Gateway (inactive)- "Tis the Bifröst!"
- Ancient Gateway (powering up)-
- Ancient Gateway (activated)- "A light tö guide the way!"
- Ancient Gateway (unstable)- "Trickery! The Bifröst was öf Löki!"
- Ancient Gateway (on cooldown)- "It shan't wörk again för söme time."
- Ancient Obelisk- "The writings öf the göds t'were nöt meant för us."
- Ancient Beacon- "An ancient basin tö höuse flames."
- Ancient Beacon (active)- "An unhöly flame."
- Ancient Mural (first)- "Tis a portrait of an ancient people. They live in wretchedness."
- Ancient Mural (second)- "There is no painting here. Only stone."
- Ancient Mural (third)- "A great evil sweeps across the land."
- Ancient Mural (fourth)- "Many of the people are cleaved in two!"
- Ancient Mural (fifth)- "A glittering city, blessed by the gods."
- Atrium Statue - "I döth smell their fear!"
Nature - Volcano[ | ]
船難[ | ]
- Obsidian Workbench- "Fire förge!"
- Coffee Plant- "Just add water?"
- Coffee Plant (picked)- "Its fruits must be rebörn."
- Coffee Plant (barren)-
- Coffee Plant (withered)- "Weakling bush!"
- Coffee Plant (held)- "Cöffee tö gö."
- Elephant Cactus- "Finally the earth spröuts a wörthy adversary!"
- Elephant Cactus (withered)- "I sense the spirit öf a berserker within yöu, plant."
- Elephant Cactus Stump- "Cöward!"
- Elephant Cactus (held)- "I shall get tö the pöint. Yöu belöng tö me nöw."
- Obsidian Boulder- "Lava stöne!"
- Obsidian- "Pebbles fröm the fire möuntain!"
- Charcoal Boulder- "Röcks burn?"
- Burnt Ash Tree- "Yöu löök burnt öut."
- Dragoon Den- "A berserker has tö live sömewhere."
- Dragoon Saliva- "I wish I cöuld spit fire..."
- Woodlegs' Cage- "A löcked cage!"
- Woodlegs (free)-
- Volcano Altar of Snackrifice- "I must appease the fire göd that lives inside this möuntain."
- Volcano Altar of Snackrifice (active)- "It is ready tö recieve sacrifice!"
- Volcano (exit)- "I weary öf this infernal realm."
Mobs - Monsters[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Clockwork Knight- "I sense battle!"
- Clockwork Bishop- "This öne needs a gööd smack."
- Clockwork Rook- "Chaaaarge!"
- Damaged Knight- "I dön't think I'd ride that hörse."
- Damaged Bishop- "Watch för his blasts!"
- Damaged Rook- "Yöu dön't frighten me!"
- Charlie (the darkness monster)- "Shöw yöurself!"
- Charlie (attacked by)- "Cöward!"
- Hound- "Fenrir's spawn!"
- Red Hound- "The flamed öne has nö mercy."
- Blue Hound- "Teeth öf fröst!"
- Hound's Tooth- "A töken öf my cönquest."
- Spider- "Eight legs and still nö match för me!"
- Spider Warrior- "The champiön öf the spiders. Tö battle!"
- Spider (sleeping)- "I will allöw it a fair fight and wait 'til it wakes."
- Spider Warrior (sleeping)- "It is cöwardly tö attack a sleeping enemy."
- Spider (dead)- "Felled by my spear, like sö many beföre it."
- Spider Warrior (dead)- "Victöry för Wigfrid önce again!"
- Spider Gland- "Ripped fröm the abdömen öf a slain spider."
- Silk- "Useful för binding and för remembering victöries past."
- Krampus- "Yöu dön't scare me göat!"
- Krampus Sack- "I can fit everything in here!"
- Merm- "Die söggy beast fish!"
- Tentacle- "It lööks fierce. Intö the fray!"
- Tentacle Spike- "Gööey, but dangeröus. I like it."
- Tentacle Spots- "A töugh hide."
- Big Tentacle- "A töwering tentacle föe."
- Baby Tentacle- "A gröss grasping appendage."
- Guardian Pig- "That pig lööks brave."
- Guardian Pig (dead)- "He died with hönör."
- Werepig- "It has been tainted by Fenrir."
- Ghost- "A spirit trapped between wörlds."
- MacTusk- "Thöse tusks cöuld pierce even the finest armör."
- Wee MacTusk- "A spawn öf the evil tööthed seal."
- Walrus Tusk- "Rended fröm the möuth öf the sea beast."
- Tam o' Shanter- "Highland filth!"
- Mosquito- "Ugh! These things are useless!"
- Mosquito (held)- "Settle demön fury!"
- Mosquito Sack- "The blööd will make me ströng."
- Nearby Mosquitoes- "Away tiny demöns!"
- Cave Spider- "I'll smash yöu!"
- Spitter- "This öne's feisty."
- Batilisk- "Dark winged meat."
- Snurtle- "I like his helmet."
- Slurtle- "Yöu are angel. Öf nasty."
- Slurtle Slime- "Yes. Slime."
- Broken Shell- "They're smashed up gööd."
- Meat Bulb- "Finally! A useful vegetable."
- Fleshy Bulb- "Perhaps I will be a meat farmer after all!"
- Eyeplant- "Dön't pöint yöur eyeball at me föliage!"
- Slurper- "Fur föe thinks she's a hat!"
- Dangling Depth Dweller- "Yöu are sö sneaky!"
- Depths Worm (emerged)- "A snake beast fröm the depths!"
- Depths Worm (lure)- "I smell a trap."
- Depths Worm (burrowed)- "What's under that dirt?"
巨人王朝[ | ]
- Varg- "Is it yöu, Fenrir?"
- Poison Birchnut Tree- "I've göt tö wörk a bit harder för this firewööd."
- Poison Birchnut Tree (stump)- "Chöpped by the warriör in the wööds!"
- Birchnutter- "A yöung tree warriör!"
多人版饑荒[ | ]
- Ewecus- "Höw much meat is hiding under there?"
- Gem Deer- "Tis a magical wöödland creature!"
- Grumble Bee- "En guarde!"
- Lavae- "A fiery föe!"
船難[ | ]
- Crocodog- "Finally, a wörthy föe!"
- Yellow Crocodog- "
- Blue Crocodog- "
- Floaty Boaty Knight- "My löngship speeds me tö war!"
- File:Flup (in ground).pngFlup (in ground)- "
- Flup- "Yöu cöwardly mudlurker!"
- Eyeshot- "A cöward's weapön, dröpped by a pitiful, sneaking creature."
- Poison Mosquito- "Pöisön! The wörk öf a cöward!"
- Yellow Mosquito Sack- "
- Snake- "Never trust they whö slither."
- Poison Snake- "Keep yöur föul fangs fröm my hide!"
- Spider Warrior (venomous)- "The champiön öf the spiders. Tö battle!"
- Spider Warrior (venomous, sleeping)- "It is cöwardly tö attack a sleeping enemy."
- Spider Warrior (venomous, dead)- "
- Sea Hound- "Ah, a wörthy sea öppönent!"
- Stink Ray- "Have yöu nö hönör, stinky önes?"
- Swordfish- "Önward tö Valhalla, brave fish."
- White Whale- "It wöuld be an hönör tö kill yöu."
- White Whale Carcass (normal and bloated)- "Öh, höw the mighty stink."
- Dragoon- "A fellöw berserker whöse belly is full öf fire!"
Mobs - Neutral Animals[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Beefalo- "Ancient wöölen beasts!"
- Beefalo (follower)- "Cöme alöng beastie."
- Beefalo (sleeping)- "Söunds like Aunt Hilda."
- Beefalo (naked)- "Are yöu cöld withöut yöur wööls?"
- Beefalo Wool- "I dö löve wöölly things."
- Beefalo Horn- "Makes me löng för battle."
- Baby Beefalo (normal and sleeping)- "Mini beastie."
- Nearby Bees- "Back wee speared creatures!"
- Bee- "Wee warriörs! I dön't knöw if I like them."
- Killer Bee- "A challenger!"
- Bee (held)- "Easy nöw!"
- Killer Bee (held)- "A cönquered föe."
- Stinger- "The swörd ön the back öf a bee."
- Pig (normal and sleeping)- "Will yöu fight alöngside me, pig?"
- Pig (follower)- "We ride tö battle!"
- Pig (dead)- "He died with hönör."
- Pig Skin- "The hide öf a pig creature."
- Bunnyman and Beardlord- "I will eat yöu."
- Bunny Puff- "Can I put it in my hair?"
- Frog- "I'd like söme frög bööts sömeday."
- Frog (sleeping)- "It sleeps."
- Frog (dead)- "Yöu're a bit slimy för Valhalla."
- Koalefant- "Pöör unsuspecting meat beast."
- Winter Koalefant- "Dear creature, I am göing tö eat yöu."
- Rock Lobster- "He may be a wörthy cömbat cömrade."
- Pengull- "Birds öf the sea, cöme fröm afar."
- Splumonkey- "I dön't trust him."
巨人王朝[ | ]
- Buzzard- "Yöu and I, we meat feast tögether."
- Catcoon- "Öh! Cute meat with fur."
- Cat Tail- "It is the tail öf cute meat."
- Volt Goat- "May I call yöu Unicörn?"
- Volt Goat (charged)- "The lightning has made yöu a unicörn warriör!"
- Volt Goat Horn- "This cöuld deal a lasting blöw."
多人版饑荒[ | ]
- Beefalo (domesticated)- "The critter has finally learned its röle."
- Beefalo (domesticated, pudgy)-
- Beefalo (domesticated, docile)-
- Beefalo (domesticated, ornery)-
船難[ | ]
- Blue Whale- "I will end yöur möping, giant!"
- Blue Whale Carcass (normal and bloated)- "I will töast yöu in Valhalla."
- Bottlenose Ballphin- "A blöw struck may simply böunce öff."
- Dorsal Fin- "Nö möre will it crest the waves."
- Jellyfish- "Yöu are töö small tö be a sea mönster."
- Jellyfish (held)- "I expected sea mönsters tö be bigger."
- Water Beefalo- "Praise Ödin himself för this böuntiful feast ön feet!"
- Water Beefalo (follower)- "
- Water Beefalo (sleeping)- "
- Horn- "Ah, a fine mug it wöuld make!"
- Baby Water Beefalo- "When yöu gröw up, yöu will becöme even möre meat, meat."
- Baby Water Beefalo (sleeping)- "
- Prime Ape- "Yöu are as amusing as yöu are hairy."
- Wildbore- "I sense a kindred spirit!"
Mobs - Passive Animals[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Butterfly- "It is sört öf nice."
- Butterfly (held)- "Caught!"
- Crow- "Raven friend!"
- Crow (held)- "Tögether again."
- Redbird- "Red like blööd."
- Redbird (held)- "I prefer yöur black brethren."
- Snowbird- "This bird knöws aböut the cöld."
- Snowbird (held)- "Such fluffy feathers."
- Jet Feather- "A töken fröm the ravens!"
- Crimson Feather- "Red like my hair."
- Azure Feather- "Winter's feather."
- Gobbler- "Yöu cannöt run förever!"
- Eye Bone- "Whö are yöu?"
- Eye Bone (Chester dead)- "The eyeball is tired."
- Eye Bone (ashes)- "The eyeböne cöuld nöt pass tö this wörld."
- Chester- "Dön't wörry, I wön't eat him."
- Rabbit and Beardling- "Jump intö my möuth!"
- Rabbit and Beardling (held)- "There is nö escape!"
- Fireflies- "Tiny fairy lights aglöw!"
- Fireflies (held)- "I höld the light!"
- File:Planted Mandrake.pngMandrake (planted)- "A rutabaga!"
- Mandrake (follower)- "She just wants tö gö ön a rutabaga saga."
- Mandrake (dead)- "The cörpse öf the rutabaga still retains its magic."
- Mandrake (cooked)- "She's definitely dead."
- Mandrake (knocked out by)- "Ugh, my head!"
巨人王朝[ | ]
- Glommer- "A majestic gööber."
- Glommer (sleeping)- "
- Glommer's Flower- "A wönder öf the wööds."
- Glommer's Flower (dead)- "It was önce a wönder öf the wööds."
- Glommer's Flower (ashes)- "The flöwer must remain in its höme wörld."
- Glommer's Wings- "Öhh, löök what gööber left för me."
- Glommer's Goop- "This slöp cöuld be useful."
- Raised Dirt (underground Moleworm)- "Whö's under there?"
- Moleworm (aboveground)- "He digs withöut abandön."
- Moleworm (held)- "A friend för my pöcket."
多人版饑荒[ | ]
- Grass Gekko- "What flaxen scales."
- Star-sky- "An enscönced water sprite!"
- File:Dead Star-Sky.pngStar-sky (dead)- "
- Hutch- "A löyal cömpaniön, if ever there were öne."
- Canary- "Öh sweet söngbird, sing me thy tune!"
- Canary (held)- "Freedöm has been wrenched from thy grasp by mine öwn."
- Canary (poisoned)- "What plague has beseiged this innöcent wöödland creature?"
- Saffron Feather- "In remembrance öf a söngbird."
- Extra-Adorable Lavae (very happy)- "A faithful, fiery friend."
- Extra-Adorable Lavae (happy)- "
- Extra-Adorable Lavae (hungry)- "Yöu must eat tö keep yöur fires burning."
- Extra-Adorable Lavae (starving)- "Its fires are dying öut."
- Lavae Egg- "A dragön egg!"
- Lavae Egg (cracked)- "It's warm and töasty."
- Lavae Egg (too cold)- "This egg lööks chilly."
- Lavae Tooth- "A fearsöme eggy fang!"
- Chilled Lavae- "The best allies are made in the heat öf battle."
- No-Eyed Deer- "The beauty öf Freya dwells in all creatures!"
- No-Eyed Deer (horned)- "
- Deer Antler- "The unicörn's hörn, in the flesh!"
船難[ | ]
- Bioluminescence- "What magic is this?"
- Crabbit- "Yöur armör cannöt prötect yöu, meat!"
- Crabbit (held) and Beardling (normal and held)- "Dö battle with me, armöred öne!"
- Shifting Sands- "
- Dogfish- "Has the sea begun my feast?"
- Sharkitten- "It is yöur mömma I want…"
- Fishbone- "A curiöus bauble."
- Fishbone (Packim dead)- "
- Fishbone (ashes)- "
- Packim Baggims- "Will yöu föllöw me tö Valhalla?"
- Rainbow Jellyfish- "Blessed with beauty by Freyr herself."
- Rainbow Jellyfish (held)- "
- Parrot- "Höld yöur töngue, bird!"
- Parrot (held)- "
- Parrot Pirate- "Yöu talk töö much!"
- Parrot Pirate (held)- "
- Seagull- "Vile bird!"
- Seagull (held)- "
- Seagull (in water)- "Yöu föul the water yöu flöat upön!"
- Seagull (held, in water)- "
- Toucan- "Fight with me, löng-nösed bird! And we shall dine tögether in Valhalla!"
- Toucan (held)- "
- Cormorant- "A beast öf böth sky and sea!"
- Cormorant (held)- "
- Doydoy- "It shöws nö trace öf fear för me!"
- Doydoy (held)- "
- Doydoy Nest- "The nest where möre brave önes will hatch!"
- Doydoy Feather- "The treasured feather öf a fallen warriör bird."
- Doydoy Egg- "Within this egg gröws a Viking öf anöther feather."
- Hatching Doydoy Egg- "
- Fried Doydoy Egg- "I shall eat öf this fearless bird's böunty."
- Baby Doydoy- "I hönör yöu, yöung warriör öf the Döydöys."
- Baby Doydoy (held)- "
- Teen Doydoy- "
- Teen Doydoy (held)- "
- Wobster- "Yöu are dressed för battle, sea-dweller."
- Fishermerm- "I quarrel nöt with fisherfölk, sö löng as they dö nöt take up arms."
Mobs - Tallbird family[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Tallbird- "Fearsöme bird! But I am nöt afraid."
- Tallbird Nest (empty)- "A yöung bird öf war will be börn söön."
- Tallbird Nest (with egg)- "A feathered warriör lurks inside."
- Tallbird Egg- "It will gröw intö a förmidable föe."
- Tallbird Egg (cooked)- "It was yöu ör me, bird."
- Hatching Tallbird Egg- "Fight yöur way öut, bird!"
- Hatching Tallbird Egg (dead, eating the egg)-
- Hatching Tallbird Egg (too hot)- "Börne öf flame! Unless it cööks!"
- Hatching Tallbird Egg (too cold)- "This egg wöuld nöt survive a Nörse winter."
- Hatching Tallbird Egg (long time left)-
- Hatching Tallbird Egg (short time left)-
- Smallbird- "Yöu are nöt fierce yet, bird."
- Smallbird (hungry)- "Yöu must eat tö gröw ströng."
- Smallbird (starving)- "The small bird lööks famished."
- Smallish Tallbird- "Yöu are nöt yet ready för battle, bird."
- Smallish Tallbird (hungry)- "I höpe yöu like vegetables- the meat is för me."
- Smallish Tallbird (starving, attacking)- "Tö enter battle with me is yöur chöice, bird."
- Pecked by a Smallish Tallbird- "Away feisty beaker!"
Mobs - Bosses[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Treeguard (Leif)- "That's an ancient wöödland being."
- Spider Queen- "Finally, a true test öf my abilities."
- Spiderhat- "A perfect way tö infiltrate the enemy camp."
- Deerclops- "Rays will shine thröugh my spear and pöke öut yöur eyeball!"
- Deerclops Eyeball- "Hmm, shall I eat it?"
- Ancient Guardian- "What wönders! Let's duel."
- Guardian's Horn- "Can I add this tö my helmet?"
巨人王朝[ | ]
- Bearger- "Beast ör bear-serker?"
- Thick Fur- "It föught bravely but I have claimed its hide."
- Moose/Goose- "I wish I cöuld ride it intö battle."
- Moose/Goose Egg- "Sömething is böuncing aröund inside."
- Mosling- "Yöu are nöt large enöugh tö be a steed."
- Down Feather- "A shieldmaiden deserves a söft bed öf dunn."
- Dragonfly- "Ah dragön! We meet at last!"
- Scales- "Mystical scales."
- Lava Spit (hot)- "Yöur fire pööls are nö match för me!"
- Lava Spit (cool)- "It's nöt very scary nöw, is it?"
多人版饑荒[ | ]
- Bee Queen- "Yöur mönarchy shall töpple this day!"
- Bee Queen Crown- "Vikings dö nöt wear hörns."
- Klaus- "I shall free thy deer this day!"
- Klaus (second form)- "Nöw the true battle begins!"
- Stag Antler- "What wönders will yöu reveal?"
- Toadstool Cap- "Yöu will bend tö my blade, töadstööl!"
- Toadstool Cap (hole)-
- Toadstool- "Ha! Finally, a wörthy föe!"
- Sporecap- "Deströy the söurce öf its unhöly pöwer!"
- Boomshroom- "Defend thyselves, my allies!"
- Shroom Skin- "A tröphy öf öur battles!"
- Reanimated Skeleton- "It lives tö battle önce möre!"
- Bone Snare (Reanimated Caves Skeleton and Ancient Fuelweaver)- "No cage can hold me!"
- Ancient Fuelweaver (hitting Shadow Shield)-"Föul magics block mine blows!"
- Woven Shadow- "A fiend wöven fröm the night!"
- Bone Armor- "What devilish armör!"
- Bone Helm- "Immörtal's sight was nöt meant för thee."
- Shadow Thurible- "Tis Loki's frost giant lure."
- Shadow Thurible (out)- "Alas, it is no more."
船難[ | ]
- Palm Treeguard- "Tö arms!"
- Quacken- "I'll return yöu tö Hel herself!"
- Quacken Tentacle- "
- Chest of the Depths- "Spöils öf war!"
- Quacken Beak- "The remains öf a thrilling battle."
- Sealnado- "Yöu hide beneath wind, villain!"
- Sealnado (failed attack)- "
- Sealnado (seal form)- "Yöu were the little guy döing all that huffing and puffing?!?"
- Turbine Blades- "What kind öf strange swörd is this?"
- Magic Seal- "I shall wield this with pröper respect for the mighty warriör wizard that left it."
- Tiger Shark- "Take me tö Valhalla, devil öf the sea!"
- Eye of the Tiger Shark- "I've göt the eye öf the tigershark!"
- Shark Gills- "Shark gills!"
Mobs - Other[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Maxwell- "Arrg! Is that the antagönist tö my saga?!"
- Pig King- "Is it pig-Ödin?"
- Wes (trapped)- "I'll save yöu, silent mörtal!"
- Abigail- "A lady ghöst."
- Abigail (failed revival)-
巨人王朝[ | ]
多人版饑荒[ | ]
- Antlion- "Tis the mighty liön!"
- Antlion (happy)-
- Antlion (upset)- "We've incurred its wrath!"
- Antlion (paying tribute)-
- "A tribute för thee, great liön!"
- "Öh great liön, we pay tribute this day!"
- "A gift, that you may nöt devour us."
- Antlion (busy, tying to pay tribute)-
- Desert Stone- "A present fröm the mighty liöness!"
- Sand Spike-
- Sand Castle-
- Glass Spike- "Twas förged in flame."
- Glass Castle- "Such beauty!"
船難[ | ]
Other Players (only)[ | ]
Wilson[ | ]
- Generic- "Wisdom guide you, %s!"
- Attacker- "Your honor wavers, %s."
- Murderer- "%s! Let us settle this in battle!"
- Reviver- "%s protects our people."
- Ghost- "The fate of the Draugr is not yours to take, %s. We quest for a heart!"
- Firestarter- "Hm. I worry about you sometimes, %s."
Willow[ | ]
- Generic- "Greetings %s, the Inflammable!"
- Attacker- "Should it come to blows, I wish only that the best maiden triumph."
- Murderer- "My spear was forged in passionate fires, %s!"
- Reviver- "%s has a noble heart."
- Ghost- "With a heart I shall wrench %s back from the jaws of death!"
- Firestarter- "%s has more fire in her eyes than usual."
Wolfgang[ | ]
- Generic- "Health and strength to you, %s!"
- Attacker- "%s packs a punch to rival a frost giant."
- Murderer- "You will pay for your heinous deeds, brute!"
- Reviver- "%s, son of Magni."
- Ghost- "A valiant warrior should not be wasted. A heart, a heart!"
- Firestarter- "%s seems to have mistakenly fumbled a torch."
Wendy[ | ]
- Generic- "Spirits be with you, %s!"
- Attacker- "Do not test me, fair maiden!"
- Murderer- "%s, your body is weak but your heart is strong! Let us fight!"
- Reviver- "%s is channeling the spirit of Eir."
- Ghost- "%s's restless spirit could be revived with a heart."
- Firestarter- "Ah. Have you singed your dress, fair maiden?"
WX-78[ | ]
- Generic- "May Thor's bolts energize you, %s!"
- Attacker- "If %s is looking for trouble, I'll give it to them!"
- Murderer- "We shall see whose steel is stronger, %s!"
- Reviver- "%s is brimming with honor."
- Ghost- "Metal warrior, it is not your time. I shall find you a heart."
- Firestarter- "That metal warrior would see this world burn."
Wickerbottom[ | ]
- Generic- "Good health and wisdom to you, elder %s!"
- Attacker- "If %s is looking for trouble, I'll give it to her!"
- Murderer- "Murderer! Face me in battle!"
- Reviver- "The wisdom of Wotan dwells within you, %s."
- Ghost- "A heart! A heart! My base for a heart!"
- Firestarter- "I'll not question your wisdom, %s."
Woodie[ | ]
- Generic- "May Yggdrasil bind us as the nine worlds, %s!"
- Attacker- "I'll fell you like so many trees should it come to that, %s."
- Murderer- "By Yggdrasil, I will cut you down!"
- Reviver- "Freya smiles on %s."
- Ghost- "The worldtree still watches over you, %s. I shall retrieve a heart."
- Werebeaver- "I did not know %s possessed such power!"
- Ghost Werebeaver- "You went out in a blaze of glory, %s."
- Firestarter- "Did he mistake 'Loge' for 'log'?"
Wes[ | ]
- Generic- "Good health to you, %s!"
- Attacker- "If %s is looking for trouble, I'll give it to him!"
- Murderer- "May we meet again in Valhalla!"
- Reviver- "%s has Hoenir's blessing."
- Ghost- "Meditate on Hoenir's blessings, %s. I'll retrieve your heart."
- Firestarter- "Don't ruin your fair makeup with ashes, %s."
Maxwell[ | ]
- Generic- "Greetings %s, my ally!"
- Attacker- "I sense Loki's influence in %s."
- Murderer- "Back to your old tricks, I see!"
- Reviver- "%s has uncovered the kindness buried within his heart."
- Ghost- "A heart could return %s to this realm if we so wished."
- Firestarter- "Loki has brought %s into a world of flame."
Wigfrid[ | ]
- Generic- "Good health to you, fellow %s!"
- Attacker- "%s is tempting fate."
- Murderer- "There can be only one!"
- Reviver- "%s, the perfect warrior!"
- Ghost- "You'll not away to Valhalla without me, %s. A heart!"
- Firestarter- "A fellow Viking, forged in flames!"
Webber[ | ]
- Generic- "Blessings upon you, spiderchild %s!"
- Attacker- "There's a new hunger in %s's eyes."
- Murderer- "I've felled greater monsters than you, %s! Let us fight!"
- Reviver- "%s's spirit burns bright like Sol."
- Ghost- "May you return with the swiftness of Sleipnir, many-legged one."
- Firestarter- "May you return with the swiftness of Sleipnir, many-legged one."
Winona[ | ]
Other (Mod Characters)[ | ]
- Generic- "Good health to you, %s!"
- Attacker- "If %s is looking for trouble, I'll give it to them!"
- Murderer- "Murderer! To battle!"
- Reviver- "Freya smiles on %s."
- Ghost- "%s's restless spirit could be revived with a heart."
- Firestarter- "
Food - Meats[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Egg- "Eggy."
- Egg (cooked)- "Höt egg."
- Monster Meat- "Meat öf the dark beasts."
- Meat- "The true fruit öf the earth!"
- Morsel- "A nice meaty snack."
- Cooked Monster Meat- "Mönster beast steak."
- Cooked Meat- "Meeeat!"
- Cooked Morsel- "Yum, yum, meat snacks."
- Monster Jerky- "All dried up."
- Jerky- "Excellent battle prövisiöns."
- Small Jerky- "A small prövisiön för a löng campaign."
- Leafy Meat- "I suppöse it's clöse enöugh."
- Cooked Leafy Meat- "Still green, but it'll dö."
- Drumstick- "Leg öf beastie, in my belly."
- Fried Drumstick- "Höööööt meat!"
- Fish- "Meat öf the sea!"
- Cooked Fish- "Jöy!"
- Eel- "Deliciöus slimy snake fish."
- Cooked Eel- "Höt eel!"
- Koalefant Trunk- "A pöwerful trunk öf a fallen nöt-sö-hairy beast."
- Winter Koalefant Trunk- "A pöwerful trunk öf a fallen hairy beast."
- Koalefant Trunk Steak- "A juicy reward after a hard battle."
- Frog Legs- "Filled with rubbery prötein!"
- Cooked Frog Legs- "I like when I can see the bönes sticking öut."
- Batilisk Wing- "Like the wings öf my helm, önly meatier."
- Cooked Batilisk Wing- "Cööked dark wing."
船難[ | ]
- Dead Dogfish- "
- Dead Swordfish- "Önward tö Valhalla, brave fish."
- Tropical Fish- "Inside it is the cölör öf meat!"
- Dead Jellyfish- "The sea mönster rides tö Valhalla!"
- Cooked Jellyfish- "The sea mönster cööks up well!"
- Dead Rainbow Jellyfish- "Tö swim, tö sting nö möre."
- Cooked Rainbow Jellyfish- "Ah, a pröper meal!"
- Dried Jellyfish- "My teeth shall dö battle with yöu."
- Raw Fish- "This sea meat will serve me well."
- "Ballphin Free" Tuna- "Fööd that can survive a vöyage!"
- Fish Steak- "Jöy!"
- Fish Morsel- "This sea meat will serve me well."
- Cooked Fish Morsel- "This meat will swim in my belly!"
- Limpets- "Röck meat!"
- Cooked Limpets- "Let us feast!"
- Mussel- "Yöu dön't löök ströng."
- Cooked Mussel- "Ströng taste."
- Roe- "Öne day yöu may be true meat."
- Cooked Roe- "Yöu shall never be true meat nöw."
- Neon Quattro- "Thöu shalt swim nö möre."
- Cooked Neon Quattro- "Njörd gives me my fill this day."
- Pierrot Fish- "I wish this meat did nöt have such large eyes."
- Cooked Pierrot Fish- "Thank yöu, fish, för the gift öf thy meat."
- Purple Grouper- "Aegir shall nöt save yöu this day."
- Cooked Purple Grouper- "Thank Njörd för this gift!"
- Shark Fin- "A töken fröm a fallen warriör."
- Dead Wobster- "Sleep in Valhalla, armöred öne.
- Delicious Wobster- "Yöur armör hides tasty meat."
- Bile-Covered Slop- "The fööd öf my enemy's children is... what tö me?"
- Dragoon Heart- "My fallen föe has given me a gift!"
Food - Fruits[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Berries- "Fruits. I dön't like 'em."
- Banana- "Mönkey fööd."
- Dragon Fruit- "It's very fancy."
- Durian- "Smells like my battle bööts."
- Pomegranate- "Fruity flesh."
- Roasted Berries- "Warm red mush."
- Cooked Banana- "Warmed mönkey fööd."
- Extra Smelly Durian- "Why did I cöök this again?"
- Prepared Dragon Fruit- "Grilled fancy fruit."
- Sliced Pomegranate- "Seared fruit flesh."
巨人王朝[ | ]
- Watermelon- "It makes a gööd söund when yöu hit it."
- Grilled Watermelon- "Warm and red, but it döesn't flöw."
多人版饑荒[ | ]
船難[ | ]
- Coconut- "The hardest öf fruits."
- Halved Coconut- "I have cleaved the nut and it has shöwn me its insides!"
- Roasted Coconut- "I shall feast ön this large nut."
Food - Vegetables[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Corn- "A vegetable swörd!"
- Carrot (planted)- "A wee rööt vegetable."
- Carrot- "Where's the prötein?"
- Pumpkin- "It might make a gööd bludgeön, at least."
- Eggplant- "Purpley and bulböus."
- Popcorn- "Pöpped cörn smells gööd."
- Roasted Carrot- "Sad cööked carröts."
- Hot Pumpkin- "Piping höt örange mush."
- Braised Eggplant- "Fööd för the weak."
- Red Cap- "Umami ör nöt, I dön't want it."
- Green Cap- "Terrible!"
- Blue Cap- "Hmm, a blue öne."
- Cooked Red Cap- "I wön't eat it, but it was fun tö put in the fire."
- Cooked Green Cap- "Charred by flame ör nöt, it will nöt töuch my lips!"
- Cooked Blue Cap- "I still dön't want tö eat it."
- Glow Berry- "Glöwing treasure, I can't resist!"
- Lichen- "I picked it. But I wön't eat it."
巨人王朝[ | ]
- Cactus Flesh- "Swörd plant meat."
- Cooked Cactus Flesh- "Töasted swörd plant meat."
- Cactus Flower- "Beauty fröm brawn."
多人版饑荒[ | ]
船難[ | ]
- Seaweed- "Watery plant filth!"
- Roasted Seaweed- "Sea snack."
- Dried Seaweed- "It is chewy."
- Sweet Potato (planted)-
- Sweet Potato- "I have never heard öf a pötatö that is sweet! …Gröss!"
- Cooked Sweet Potato- "I wön't eat it, but I appreciate the cölör."
- Coffee Beans- "I take mine black."
- Roasted Coffee Beans- "It smells energizing."
Food - Crock Pot[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Bacon and Eggs- "Pig and eggs!"
- Butter Muffin- "Muffin, smuffin."
- Dragonpie- "Why isn't this a meat pie? Meat, meeeat!"
- Fishsticks- "Spears öf sea meat."
- Fish Tacos- "Fish in a blanket!"
- Fist Full of Jam- "Sticky and gröss."
- Froggle Bunwich- "What a treat!"
- Fruit Medley- "Ugh! Putting it intö a cup döesn't fööl me."
- Honey Ham- "A hearty feast!"
- Honey Nuggets- "A meaty, nuggety feast!"
- Kabobs- "Meat jammed ön a stick! Yes!"
- Mandrake Soup- "A stew öf magic!"
- Meatballs- "Tiny feast balls."
- Meaty Stew- "Deliciöus!"
- Monster Lasagna- "Mönster casseröle."
- Pierogi- "Pöckets öf meat."
- Powdercake- "What in the name öf the unicörn is this?"
- Pumpkin Cookies- "Baked all the life öut öf it."
- Ratatouille- "A pile öf vegetables. Nö thanks."
- Stuffed Eggplant- "Filling the vegetable döes nöt make it meat."
- Taffy- "Löng will the saga öf this taffy be töld."
- Turkey Dinner- "A true feast."
- Unagi- "Nö need för fööd tö be sö fancy."
- Waffles- "Waffles are nö way tö prepare för battle!"
- Wet Goop- "Slöp."
巨人王朝[ | ]
- Flower Salad- "Leaves are för animals. Animals are för eating."
- Guacamole- "Yum, creamy!"
- Ice Cream- "It hurts my teeth."
- Melonsicle- "Yöu cannöt fööl me by hiding in frözen fruit, stick."
- Spicy Chili- "A test öf my willpöwer."
- Trail Mix- "Meat öf a nut is nöt true meat."
多人版饑荒[ | ]
船難[ | ]
- Banana Pop- "I've sömehöw föund a way tö make it even LESS appealing!"
- Bisque- "Nöt a bad dish."
- California Roll- "That's just a mörsel öf fish fööd."
- Ceviche- "Fancy för my taste, but it'll dö."
- Coffee- "Bitter and pulse-pöunding."
- Jelly-O Pop- "I cöuld gö berserk ön these!"
- Lobster Bisque- "That's möre like it."
- Lobster Dinner- "I triumphed över my wöbster föe."
- Seafood Gumbo- "A meal fit för a queen."
- Shark Fin Soup- "Deliciöus!"
- Surf 'n' Turf- "Yuck! Turf!"
- Fresh Fruit Crepes- "Sö light and airy!"
- Monster Tartare- "Still quivering."
- Mussel Bouillabaise- "Thin, but warming."
- Sweet Potato Souffle- "It is filled with deliciöus air!"
- Caviar- "I wöuld have rathered the fish."
- Tropical Bouillabaisse- "Tis a fish feast!"
Food - Other[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Seeds (normal and specific)- "Tiny nature bits."
- Toasted Seeds- "Tiny nature bits, cööked tö death."
- Honey- "Sticky and gröss."
- Butterfly Wings- "A pretty söuvenir."
- Butter- "Butter. Might it be gööd ön steak?"
- Rot- "Age has önly made this fööd gröss, nöt möre wise."
- Rotten Egg- "Ruined för eating, but primed för battle."
巨人王朝[ | ]
- Roasted Birchnut- "I cööked the yöung tree."
- Electric Milk- "This is pöwerful milk."
- Watermelon Seeds- "Seedy."
多人版饑荒[ | ]
船難[ | ]
- Blubber- "This is much prized by my peöple!"
- Brainy Matter- "If I eat öf it will I gain its knöwledge?"
- Sweet Potato Seeds- "These will gröw sweetly."
Misc Items[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Abigail's Flower (held and stage 1)- "För me?"
- Abigail's Flower (stage 2)- "What is it döing?"
- Abigail's Flower (stage 3)- "Sömething wicked this way cömes."
- Abigail's Flower (ready, held)- "Perhaps it's best we part ways..."
- Abigail's Flower (ready)- "What is it waiting för?!"
- Blueprint- "Öh, a map! Nö, wait. That's wröng."
- Gears- "These might löök nice glued tö my helm."
- Gears (refusing to eat)-
- Ashes- "The flames' remains."
- Red Gem- "It is höt tö the töuch."
- Blue Gem- "An icy blue sapphire."
- Yellow Gem- "A yellöw beaut."
- Green Gem- "An emerald stöne."
- Orange Gem- "A stöne öf örange."
- Beard Hair- "Fur öf the crazies."
- Manure- "If önly I cöuld use it as camöuflage fröm predatörs."
- Guano- "Hmm, dark wing turds."
- Melty Marbles- "Töys dö nöt interest a great warriör such as I."
- Fake Kazoo- "Accömpaniment för the söng öf my triumphs."
- Gord's Knot- "Even my spear cannöt undö this knöt."
- Gnome- "A peculiar small man."
- Tiny Rocketship- "Will it take me tö Asgard?"
- Frazzled Wires- "Useless technölögy."
- Ball and Cup- "Nö time för games! There is battle at hand!"
- Hardened Rubber Bung- "It wöuld make an ökay weapön in a pinch."
- Mismatched Buttons- "Nö decent armör can be made with these."
- Second-hand Dentures- "A töken öf victöry."
- Lying Robot- "A warriör encased in a fine armör."
- Dessicated Tentacle- "Shörn fröm a hideöus mönster."
- Slurper Pelt- "I dö löve furs."
- Dwarf Star-
巨人王朝[ | ]
- Webber's Skull- "He föught with böldness, but his burial will nöt be that öf a Viking."
- Bone Shards- "Bits öf my enemies."
多人版饑荒[ | ]
- Blueprint (rare)- "Tis a blessed scröll."
- Pile o' Balloons- "Such cölörs! I cöuld sing!"
- Balloon-
- Codex Umbra- "A tragic tale öf wöe and misery!"
- Fur Tuft- "Fur fröm a large beastie."
- Sketch- "The muses' knöwledge, inscribed upön an ancient scröll!"
- Steel Wool- "It cöuld easily best regular wööl in cömbat."
- Leaky Teacup- "Tea is a luxury that warriörs cannöt afförd."
- White and Black Bishop- "A nöble fighter."
- Bent Spork- "A pöör weapön."
- Toy Trojan Horse- "I must mentör the yöung öne in battle strategy."
- Unbalanced Top- "A useless töy."
- Back Scratcher- "Finally, a safe weapön with which tö spar with my new allies."
- Beaten Beater- "Cööking utensils dö nöt interest me."
- Frayed Yarn- "It wön't stand up tö the rigörs öf battle."
- Shoe Horn- "Nöt as useful as a battle hörn."
- White and Black Knight-
- Lucky Cat Jar- "Grant me luck ön the battlefield!"
- Air Unfreshener- "Perhaps the stench will drive the enemy away."
- Potato Cup- "My allies will appreciate the survival training I've bestöwed."
- White and Black Rook-
- Wire Hanger- "This weak, flimsy wire reminds me... I must töughen Maxwell up!"
- Yellow Moonlens- "Ödin, lend us your sight!"
- Blue Moonlens- "Ödin's eye!"
- Red Moonlens- "Ödin's eye, grant us wisdom!"
- Orange Moonlens- "May Ödin guide us."
- Purple Moonlens- "Ödin's eye guides öur path."
- Green Moonlens- "Ödin gave his eye that we might see."
- Iridescent Gem- "The spöils öf war!"
- Moon Caller's Staff- "It weaves the cöld fröm thin air!"
- Polar Light- "Frigid as a fröst giant's heart."
- Shadow Atrium- "Blackest hearts. Darkest ömens."
- Beach Toy- "A fitting tribute!"
- Crumpled Package- "A treasure lies within!"
船難[ | ]
- Venom Gland- "The söurce öf the fevers."
- Dubloons- "The spöils öf the fallen!"
- Hail- "The sky is thröwing ice!"
- Message in a Bottle- "A message fröm Valhalla?"
- Spoiled Fish- "Yöu smell öf yöur failure."
- Snakeskin- "A snake has slipped its skin. With a little help..."
- Snake Oil- "What pöwerful pröperties döes this bestöw?"
- Orange Soda- "What föul mead is this?"
- Voodoo Doll- "The töy öf a babe. Ör is it?"
- Ukulele- "A weapön öf annöyance."
- License Plate- "A piece öf armör?"
- Ancient Vase- "I dön't recögnize this craftsmanship."
- Brain Cloud Pill- "It is always clear skies in my brain."
- Wine Bottle Candle-
- Broken AAC Device- "A bröken sömething."
- One True Earring- "Whö might this belöng tö?"
- Old Boot- "A warriör walks intö Valhalla barefööt..."
- Sextant- "Söme kind öf crude weapön?"
- Toy Boat- "A child's löngship."
- Soaked Candle- "Söggy candle."
- Sea Worther- "Sea sörcery."
- Iron Key- "A strange key!"
- Bone Key- "What might this öpen?"
- Golden Key- "Anöther key!"
- Tarnished Crown- "I plunder what this is?"
Adventure Mode[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Failed- "Back tö the Ötherwörld, victöry shall be mine!"
- Obelisk (sane, down)- "I suspect nöthing öf this röck."
- Obelisk (insane, up)- "Wöah!"
- Obelisk (sane, up)- "I can nöt best this röck in cömbat."
- Obelisk (insane, down)- "Clever röck, yöu cannöt surprise a warriör!"
- Ashes of Divining Rod-
- Divining Rod (before picked up from its starting base)- "This mysteriöus swörd feels impörtant."
- Divining Rod- "A mechanical hunting höund. För the hunt."
- Divining Rod (cold)- "All is quiet."
- Divining Rod (warm)- "We've göt the scent!"
- Divining Rod (warmer)- "The höund is excited, we're getting clöser."
- Divining Rod (hot)- "Söund the hörns! We've arrived!"
- Divining Rod Holder- "What cryptic ruins."
- Divining Rod Holder (ready to unlock)- "Seems like i'm missing a piece ..."
- Divining Rod Holder (unlocked)- "Ready! The saga cöntinues!"
- Maxwell's Door- "Adventure is calling."
- Maxwell's Phonograph- "A mechanical söngstress."
- Maxwell's Light- "Dark magic lives here."
- Maxwell Statue- "Fie, demön!"
- Maxwell's Tooth Trap (buried and went off)- "An excellent mace wasted, buried in the gröund."
- File:Minetranspattempt2.pngMaxwell's Mosquito Trap- "Watch yöur step!"
- File:Minetranspattempt2.pngMaxwell's Mosquito Trap (went off)-
- Sick Worm Hole- "It is sickly and weak."
- Nightmare Lock- "Shall I unlöck it?"
- Nightmare Throne- "I prefer tö röam free, my unicörn and I."
- Male Character on Nightmare Throne- "He lööks unhappy upön his thröne."
- Female Character on Nightmare Throne- "She lööks unhappy upön her thröne."
- Other Character on Nightmare Throne- "A prisöner!"
多人版饑荒[ | ]
Announcements[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Generic- "It is an artifact öf this realm."
- Freedom- "Freedöm! The saga cöntinues!"
- Freezing- "Brrr! Where are my furs!"
- Turning Winter-
- Battlecry- "Valhalla awaits!"
- Battlecry (prey)- "Die bravely little föe!"
- Battlecry (Pig)- "I'm having pig tönight!"
- Battlecry (Spider)- "Spider, meet my spear!"
- Battlecry (Spider Warrior)- "Prepare tö be slain!"
- Leaving combat- "Ödin will have yöu yet!"
- Leaving combat (prey)- "I let yöu gö this time!"
- Leaving combat (Pig)- "I'll be back pigskin!"
- Leaving combat (Spider)- "Leggy cöward."
- Leaving combat (Spider Warrior)- "Flee mönster! I will return."
- Activated a Bee Mine- "Back, wee speared creatures!"
- Dusk- "The sun is setting, darkness waits nearby."
- Entering light- "I step intö the light!"
- Entering darkness- "And the curtain falls."
- Doing things in the dark- "Töö dark even för battle."
- Failed to do something- "It can't be döne."
- Failed to craft something- "I lack the prövisiöns."
- Trying to sleep during the day- "The sun is high, jöurney ön!"
- Trying to sleep during day in a cave- "I wön't be resting yet."
- Trying to sleep when too hungry- "I'll starve övernight! Feast first."
- Trying to sleep near monsters- "It's nöt safe tö sleep. Use the spear!"
- Trying to give item to busy mob- "I'll try önce möre when it's döne."
- Hounds are coming- "The beasts are appröaching..."
- Depths Worms are coming- "The earth quakes with the appröach öf a föe!"
- Deerclops is coming- "A wörthy föe appröaches..."
- Inventory full- "I'm carrying all I can!"
- Eating- "Meat makes my heart sing!"
- Eating (stale food)- "That was stale beast."
- Eating (spoiled food)- "Ugh, fresh is better."
- Eating (painful food)- "Öhh, I dön't feel well."
- Eating (invalid)- "This is nöt fööd fit för a warriör."
- Hungry- "Höw I löng för a feast!"
- Earthquake- "The wörld shudders."
- Exiting a cave-
巨人王朝[ | ]
- Lightning miss- "I röde in ön a bölt lightning."
- Overheating- "The höt sun tires me."
- Tree Shelter- "Aha! Shelter!"
- Wetness (low)- "Slick för battle."
- Wetness (medium)- "I am a wet warriör."
- Wetness (high)- "Döes this cöunt as a bath?"
- Wetness (highest)- "I'm nearly dröwned!"
- Dropping tool while wet- "Slippery devil!"
- Smoldering item- "Flames will söön cönsume it."
- Burnt- "Yikes! That was höt!"
- Giant arrival- "A wörthy föe appröaches."
- Trying to sleep on fire- "I wön't sleep in the flames."
多人版饑荒[ | ]
- Battlecry (Deer)- "I shall send yöu tö the unicörn!"
- Blueprint already known- "I already wield such knöwledge."
- Encumbered (carrying heavy object)-
- "Tis... nöthing..."
- "Heave... hö...!"
- "Enduring... like Freya..."
- "Ströng... like Thör..."
- Refusing to eat Eternal Fruitcake-
- Sinkhole warning- "The earth rebels against us!"
- Cave-in warning- "Röcks shall rain fröm ön high!"
- Klaus summoning Krampii- "Call thy hördes, they shan't prötect thee!"
- Loot Stash (wrong key)- "The true key must be öut there sömewhere."
- The Lazy Deserter (teleported)- "Fear nöt! I have arrived!"
- Atrium destabilizing-
- "There is danger ön the wind!"
- "The beasts shalt söon reemerge!"
- "The göds are angered!"
- Ruins renewal- "I will fight my way öut!"
- Structure occupied-
- Unable to give item (busy)- "I'll try önce möre when they're free."
- Unable to give item (dead)-
- Unable to give item (inventory full)- "They're nöt ströng enöugh to carry möre!"
- Unable to give item (sleeping)-
船難[ | ]
- Volcano eruption warning- "The wörld shudders."
- Volcano eruption-
- Sea Hounds are coming- "Föes fröm the Fröth"
- Sealnado is coming- "A wörthy föe appröaches."
- Map border approaching- "I hath reached the end öf the wörld!"
- Entering map border- "The currents are my master!"
- Exiting map border- "I hath emerged fröm the fög!"
- Riding wave- "Carry me förth!"
- Boat losing durability- "My vessel is wöunded!"
- Boat leak- "The sea pulls me töward Hel!"
- Boat sinking- "The sea tries tö take me tö Hel!"
- Crabbit escape- "It has vanished."
Exclusive to PS4[ | ]
- Accomplishment- "May I return tö battle nöw?"
- Accomplishment completed- "Victöry! All right, let's gö."
Skins[ | ]
- File:Wathgrithr formal body collection icon.pngFormal Set- "We will celebrate as if we were in Valhalla!"
- File:Wathgrithr survivor body collection icon.pngSurvivor Set- "Yöu have tö try harder than this tö defeat me."
- File:Wathgrithr shadow body collection icon.pngShadow Set- "I will deströy my enemies!"
- File:Wathgrithr deerclops collection icon.pngHalloween Costume Set- "I cöuld take yöu curs with öne eye behind my mask!"
- Rose Set (Tencent only)- "Applause röars as red, red röses flööd my stage!"
Unimplemented[ | ]
- Maxwell's Head- "I can see intö his pöres."
- Deadly Feast- "A möst pötent dish."
- File:Skull Chest.pngSkull Chest- "Ah, that was a gööd battle."
- Golden Pitchfork- "Why did I even make a pitchförk this fancy?"
- Boat- "Is that höw I göt here?"
- Sunk Boat- "Nö wönder it sank. It is nöt a löngship."
- Tree Clump- "A dead end! I must stand and fight."
- Pig Tent- "It smells öf bacön!"
- UNIMPLEMENTED- "A mysteriöus relic, sure tö cöntain great pöwer."
- Poison Frog- "Back, föul reptilian scöurge!"
- Peacock- "It will be a shame to ruin thöse feathers, meat."
- Mending Tape- "That my armör might be repaired!"
Removed[ | ]
基本遊戲[ | ]
- Chest (full)- "It's packed full."
- Sinkhole- "Tö the underwörld!"
- Barrel- "What's in the barrel?"
- Bunnyman and Beardlord- "I want tö eat yöu."
巨人王朝[ | ]
- Flower Salad- "Leaves are för animals."
- Watermelon Seeds- "Tiny nature bits."
- Webber's Skull- "He seems wörthy öf true rest."
多人版饑荒[ | ]
- Whirly Fan- "What a delicate pröp."
- Tail o' Three Cats- "Wöw, this has söme great special effects!"
- Wardrobe- "Ah, cöstumes tö assist my perförmance."
- Wardrobe (burnt)- "A gööd perförmance döesn't require cöstumes."
- Diseased Twiggy Tree- "The disease festers within its söul."
- Diseased Grass Gekko- "Alas! It is stricken."
- Antlion- "Tis the mighty liöness!"
- Antlion (upset)- "We've incurred her wrath!"
- Antlion (paying tribute)-
- "A tribute för thee, great liöness!"
- "Öh great liöness, we pay tribute this day!"
船難[ | ]
- Piratihatitator- "This cöntraptiön has the smell öf Löki aböut it..."
- Gas Mask- "Armör för my nöse and thröat!"
- Speargun- "A cöward's weapön."
- Jungle Turf- "Yöu cöuld löse yöurself in this..."
- Shoal- "Dö yöu wish tö surrender fishies?"
- Seashell- "The currency öf the sea."
你知道嗎?[ | ]
- Wigfrid's battlecry when attacking a Pig ("I'm having pig tönight!") is a reference to the movie Finding Nemo. When Bruce is attacking Marlin and Dory, he yells "I'm having fish tonight!"
- Her examination quote for the Carved Hornucopia ("Feasts, feasts, everywhere, and nöt a ham tö eat.") is a reference to Samuel Taylor Coleridge's poem The Rime of the Ancient Mariner (a modern version being "Water, water, everywhere, but not a drop to drink.").
- Her examination quote for a Marble Bean ("Fee fi fö fum!") is a reference to the fairy tale of Jack and the Beanstalk.
- Her examination quote for Manure ("If önly I cöuld use it as camöuflage fröm predatörs.") is a reference to the film Predator.
- Wigfrid's examination quote of the Ring Thing is a reference to the Bifröst Bridge, a burning rainbow bridge that reaches from earth to Asgard in Norse mythology.
- Her quote for an inactive Ancient Gateway is another reference to this.
- Wigfrid's examination quote of the Friendly Scarecrow ("Döst thöu yearn för a brain?") is a reference to the Scarecrow from the Wizard of Oz.
- Her examination quote for a Dead Rainbow Jellyfish ("Tö swim, tö sting nö möre.") is a reference to Hamlet's famous soliloquy ("To die, to sleep—No more—and by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to.")
- Her examination quote for Guano ("Hmm, dark wing turds.") may be a reference to the animated series Darkwing Duck.
- Her examination quote for the Lake ("Perhaps a swörd-wielding maiden lies beneath.") may be a reference to the Lady of the Lake and Excalibur in Arthurian legend.
玩家可用角色 | |
饑荒 | 威爾森 台詞 ⋅ 服裝 • 薇洛 台詞 ⋅ 服裝 • 沃爾夫岡 台詞 ⋅ 服裝 • 溫蒂 台詞 ⋅ 服裝 • 機器人 台詞 ⋅ 服裝 • 薇克伯頓 台詞 ⋅ 服裝 • 伍迪 台詞 ⋅ 服裝 • 維斯 台詞 ⋅ 服裝 • 麥斯威爾 台詞 ⋅ 服裝• 瓦格斯塔夫 台詞 ⋅ 服裝 |
巨人國 | :薇格弗德 台詞 ⋅ 服裝 • 韋伯 台詞 ⋅ 服裝 |
海難 | :瓦拉尼 台詞 ⋅ 服裝 • 沃利 台詞 ⋅ 服裝 • 威爾伯 台詞 ⋅ 服裝 • 木腿船長 台詞 ⋅ 服裝 |
豬鎮 | :薇爾芭 台詞 ⋅ 服裝 • 沃姆伍德 台詞 ⋅ 服裝 • 薇勒爾 台詞 ⋅ 服裝 |
聯機版 | :薇諾娜 台詞 ⋅ 服裝 • 沃拓克斯 台詞 ⋅ 服裝 • 沃特 台詞 ⋅ 服裝 • 沃爾特 台詞 ⋅ 服裝 •旺達 台詞 ⋅ 服裝 • |
已移除 | :沃巴克斯 台詞 ⋅ 服裝 • |
未實現 | 威爾頓 • 溫妮 • 華萊士 • 薇弗利 • 火焰兵 |