也可查看:芦笋冷汤
"Smells like it tastes."“闻起来很好吃。”
–
威尔逊,检查芦笋汤时
"Even water and vegetables taste better with fire."“即使是水和蔬菜,用火煮一下也会比原来更好吃。””
–
薇洛,检查芦笋汤时
"Is warm in Wolfgang's belly."“温暖了沃尔夫冈的肚子。”
–
沃尔夫冈,检查芦笋汤时
"IT IS MADE FROM THE BLOOD OF MY ENEMY"“由我敌人的血制成”
–
WX-78,检查芦笋汤时
"Smelly, but quite nutritious."“难闻,但相当营养。”
–
薇克巴顿,检查芦笋汤时
"It's a soup made out of those little trees."“这是由那些小树做成的汤”
–
伍迪,检查芦笋汤时
"I suppose you can make soup from anything."“我想你可以把任何东西都做成汤。”
–
麦斯威尔,检查芦笋汤时
"I shall nöt cönsume it!"“我是不会吃它的!”
–
薇格弗德,检查芦笋汤时
"Mmmm...warms our tummy."“嗯…肚子暖和起来了。”
–
韦伯,检查芦笋汤时
"Ah, a special dish."“啊,一道特色菜。”
–
沃利,检查芦笋汤时
"Swimming sticks"“游泳的棍子”
–
沃姆伍德,检查芦笋汤时
"Ah. Who wouldn't find this shade of green immensely appetising."“啊。谁都不会觉得这种绿色凉汤会很诱人。”
–
瓦格斯塔夫,检查芦笋汤时
"You can never go wrong with soup."“喝汤不会有错的。”
–
瓦拉尼,检查芦笋汤时
"Watery grass."“稀稀的菜汤。”
–
伍德莱格,检查芦笋汤时
"'TIS SOUP O' THE SMELLYNESS"“这碗汤有异味”
–
薇尔芭,检查芦笋汤时
"Watery vegetables. Mmmm... mmmm!"“煮成汤水的蔬菜。呣...呣!”
–
薇勒尔,检查芦笋汤时
"Huh. Interesting choice but I ain't complainin'!"“哈。这个选择有意思,不过我没在抱怨!”
–
薇诺娜,检查芦笋汤时
"Even for human food, this is odd."“人类吃这个也太奇怪了。”
–
沃拓克斯,检查芦笋汤时
"Mmmm..."“唔...”
–
沃特,检查芦笋汤时
"Asparagus again? Er, not that I'm complaining..."“又是芦笋?呃,我不是抱怨……”
–
沃尔特,检查芦笋汤时
"A nice warm bowl of soup."“一碗温暖的汤。”
–
旺达,检查芦笋汤时
芦笋汤 是一种蔬菜类食物。
食谱需求[ | ]
其制作需要:
范例[ | ]
官方范例[ | ]