Don't Starve 中文維基
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
饥荒
游戏功能
生命值
饥饿值
理智值
寒冷
雨天
冬天
洞穴
遗迹
夢魘循環
騎牛
角色
威尔逊
薇洛
沃尔夫冈
温蒂
WX-78
维克巴顿
伍迪
韦斯
麦斯威尔
瓦格斯塔夫
合成
工具
光源
生存
食物
科学
战斗
精炼
魔法
服装
建筑
營火
科學機器
烹飪鍋
冰箱
儲物箱
帳篷
試金石
木製傳送台
生物
切斯特
猪人
皮弗娄牛
高鸟
蜜蜂
兔子
蜘蛛
独眼巨鹿
阿比盖尔
暗影生物
背景故事
永恒领域
冒险模式
时间线
查理
暗影法典
夢魘王座
遠古文明
收音機
谜题
DLC
巨人王朝
船難
豬鎮
遊戲功能
潮濕
過熱
船
中毒
強風
火山
猪人商店
住房
大灾变
古代豬人遺跡
角色
薇格弗德
韋伯
瓦拉尼
沃利
威爾伯
木腿船長
薇尔芭
沃姆伍德
薇勒爾
合成
航海
火山
房屋
綠拇指
寻宝
城市规划
生物
格罗姆
熊獾
龙蝇
麋鹿鵝
豹卷风
海妖
海盜章魚
翘鼻蛇怪
友善的大鹏
露比
饥荒联机版
新王朝
旧神归来
遊戲功能
玩家鬼魂
流星
沙尘暴
角色
薇诺娜
沃尔特
沃拓克斯
沃特
旺达
合成
航行
天体
雕塑
小動物
製圖
瓶罐交易
钓鱼
生物
哈奇
蚁狮
女王蜂
邪天翁
克勞斯
毒菌蟾蜍
远古织影者
帝王蟹
天体英雄
活動
春节活动
盛夏鸦年华
冬季盛宴
萬聖之夜
熔爐
暴食
社区
最新博客
本地讨论区
科雷官方论坛(单机版)
科雷官方论坛(联机版)
Steam
语言
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Polski
Português
Русский
Tiếng Việt
百科指引
方針與指引
格式手册
需進行工作列表
游戏指南
关于简繁体的编辑规定
中英名詞對照表
FANDOM
游戏
电影
电视
wiki
探索wiki
社区中心
创建wiki
尚未注册?
注册
登录
登录
注册
Don't Starve 中文維基
1,565
个页面
探索
首页
讨论板
所有页面
社区页
交互式地图
最新博文
饥荒
游戏功能
生命值
饥饿值
理智值
寒冷
雨天
冬天
洞穴
遗迹
夢魘循環
騎牛
角色
威尔逊
薇洛
沃尔夫冈
温蒂
WX-78
维克巴顿
伍迪
韦斯
麦斯威尔
瓦格斯塔夫
合成
工具
光源
生存
食物
科学
战斗
精炼
魔法
服装
建筑
營火
科學機器
烹飪鍋
冰箱
儲物箱
帳篷
試金石
木製傳送台
生物
切斯特
猪人
皮弗娄牛
高鸟
蜜蜂
兔子
蜘蛛
独眼巨鹿
阿比盖尔
暗影生物
背景故事
永恒领域
冒险模式
时间线
查理
暗影法典
夢魘王座
遠古文明
收音機
谜题
DLC
巨人王朝
船難
豬鎮
遊戲功能
潮濕
過熱
船
中毒
強風
火山
猪人商店
住房
大灾变
古代豬人遺跡
角色
薇格弗德
韋伯
瓦拉尼
沃利
威爾伯
木腿船長
薇尔芭
沃姆伍德
薇勒爾
合成
航海
火山
房屋
綠拇指
寻宝
城市规划
生物
格罗姆
熊獾
龙蝇
麋鹿鵝
豹卷风
海妖
海盜章魚
翘鼻蛇怪
友善的大鹏
露比
饥荒联机版
新王朝
旧神归来
遊戲功能
玩家鬼魂
流星
沙尘暴
角色
薇诺娜
沃尔特
沃拓克斯
沃特
旺达
合成
航行
天体
雕塑
小動物
製圖
瓶罐交易
钓鱼
生物
哈奇
蚁狮
女王蜂
邪天翁
克勞斯
毒菌蟾蜍
远古织影者
帝王蟹
天体英雄
活動
春节活动
盛夏鸦年华
冬季盛宴
萬聖之夜
熔爐
暴食
社区
最新博客
本地讨论区
科雷官方论坛(单机版)
科雷官方论坛(联机版)
Steam
语言
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
日本語
Polski
Português
Русский
Tiếng Việt
百科指引
方針與指引
格式手册
需進行工作列表
游戏指南
关于简繁体的编辑规定
中英名詞對照表
不转换
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣正體
编辑“
小飾品
”(章节)
返回页面
编辑
可视化编辑器
查看历史
讨论 (0)
正在编辑
小飾品
編輯前/編輯時,請閱讀并遵守
方針與指引
和
格式手冊
。翻譯字辭問題請參考
中英名詞對照表
。
警告:
您没有登录。如果您做出任意编辑,您的IP地址将会公开可见。如果您
登录
或
创建
一个账户,您的编辑将归属于您的用户名,且将享受其他好处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
==[[File:Don't Starve Together icon.png|32px]] '''多人版饑荒'''== 多人版本增加了 20 種以上的小飾品,包括女生版本的地精玩偶。在[[萬聖之夜]]活動中也出現了 15 個[[萬聖之夜#萬聖節小飾品|萬聖節小飾品]]。 === [[File:Leaky Teacup.png|48px]] 破裂的茶杯=== {{Quotes |wilson = Now if I only had some tea… |willow = You can make tea over a fire. |wolfgang = Beard will not like such pictures. |wendy = I wish my life force would drain away like the tea. |winona = Tea's not really my taste. |wx78 = THIS DUMB CERAMIC THING SPILLS LEAFWATER EVERYWHERE |wickerbottom = This is a leaky vessel. |woodie = Gaudy as all get-out. |maxwell = Perhaps I'll invite Ms. Wickerbottom for a nice mandrake tea. |wigfrid = Tea is a luxury that warriörs cannöt afförd. |webber = We want some hot cocoa. |choose = wx78}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_14」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Leaky Teacup |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 3 }} === [[File:White Bishop.png|48px]] 白主教西洋棋子=== {{Quotes |wilson = Maxwell left his stuff out again. |willow = You can tell it's never been near a fire. |wolfgang = Junk from braingame! |wendy = Winning with only one piece is hopeless. |winona = A bit highbrow, don'tcha think? |wx78 = IT'S ACTUALLY REALLY BIG |wickerbottom = In medieval chess, this piece was called the elephant. |woodie = And here I am just a pawn, eh? |maxwell = Charlie was the only one who ever kept me in check. |wigfrid = A nöble fighter. |webber = We don't know how to play this game. |choose = wickerbottom}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_15」,且可以在控制台使用這個名字生成。 在[[新王朝]]的測試版本中,把白主教拿給[[豬豬國王]]會額外得到主教西洋棋子的設計圖。 {{Recipe |item = White Bishop |gold = yes |result1 = Gold Nugget |resultcount1 = 4 }} === [[File:Black Bishop.png|48px]] 黑主教西洋棋子=== {{Quotes |wilson = Maxwell left his stuff out again. |willow = This looks like it was blackened in a fire. |wolfgang = Junk from braingame! |wendy = Winning with only one piece is hopeless. |winona = A bit highbrow, don'tcha think? |wx78 = IT'S ACTUALLY REALLY BIG |wickerbottom = The groove in this piece symbolizes the bishop's ceremonial headwear. |woodie = And here I am just a pawn, eh? |maxwell = Charlie was the only one who ever kept me in check. |wigfrid = A nöble fighter. |webber = We don't know how to play this game. |choose = wickerbottom}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_16」,且可以在控制台使用這個名字生成。 在新王朝的測試版本中,把黑主教西洋棋子拿給[[豬豬國王]]會額外得到主教西洋棋子的設計圖。 {{Recipe |item = Black Bishop |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 4 }} === [[File:Bent Spork.png|48px]] 折彎的叉匙=== {{Quotes |wilson = A horrifyingly failed utensil fusion. I guess science *can* go too far. |willow = Metal bends when it gets nice and hot. |wolfgang = Is still good! |wendy = Two utensils that are one. It reminds me of myself and Abigail. |winona = A waste of good metal. |wx78 = SUCH SENSELESS VIOLENCE |wickerbottom = This would be a practical eating utensil if it weren't bent. |woodie = It needs to be straightened, eh? |maxwell = The product of a very immature magician, perhaps. |wigfrid = A pöör weapön. |webber = Spork. Spork. Spork. Hahaha! |choose = wendy}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_17」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Bent Spork |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 2 }} === [[File:Toy Trojan Horse.png|48px]] 玩具木馬=== {{Quotes |wilson = I wonder what it's hiding? |willow = I bet the Viking would be into this. |wolfgang = Wheeled horsey! |wendy = It conceals tragedy. |winona = Handcrafted. Blech. |wx78 = SOMETHING'S JINGLING AROUND INSIDE |wickerbottom = Beware of Greeks bearing gifts. |woodie = I would have liked this when I was a boy. |maxwell = A metaphor, perhaps. |wigfrid = I must mentör the yöung öne in battle strategy. |webber = We like toys. |choose = woodie}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_18」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Toy Trojan Horse |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 6 }} === [[File:Unbalanced Top.png|48px]] 不平衡的陀螺=== {{Quotes |wilson = It doesn't spin very well. |willow = Useful only for kindling. |wolfgang = Could give it a spin. |wendy = The spinning inevitably ends, just like life. |winona = This is why we need production standards. |wx78 = INFINITELY BETTER THAN AN UNBALANCED BOTTOM |wickerbottom = A good illustration of gyroscopic precession. |woodie = It keeps falling over, eh? |maxwell = Admittedly, it's difficult to maintain balance when you're on top. |wigfrid = A useless töy. |webber = This toy doesn't work very well. |choose = winona}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_19」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Unbalanced Top |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 6 }} === [[File:Back Scratcher.png|48px]] 抓耙子=== {{Quotes |wilson = Now I can scratch my back; all my problems are solved! |willow = This looks a little like a fire iron. |wolfgang = Wolfgang's arms too thick to reach back. |wendy = My back doesn't need scratching. |winona = I can reach my own back! Watch! |wx78 = SOMEONE RIPPED THE ARM OFF A HELPLESS ROBOT |wickerbottom = An instrument of self-sufficiency. |woodie = If you scratch my back, I'll scratch yours, eh? |maxwell = Eliminates the need for the phrase 'You scratch my back and I'll scratch yours.' |wigfrid = Finally, a safe weapön with which tö spar with my new allies. |webber = Can we dig in the dirt with this? |choose = wolfgang}} 这个小饰品在游戏档案中的名字是“trinket_20”,且可以在控制台使用这个名字生成。 {{Recipe |item = Back Scratcher |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 7 }} === [[File:Beaten Beater.png|48px]] 打壞的攪拌器=== {{Quotes |wilson = This egg beater is all bent out of shape. |willow = Every time I use it the mime pretends to ride unicycle circles around me. |wolfgang = Is fun to crank. |wendy = This tool has come to the end of its life. |winona = Nice and mechanical. |wx78 = A DISTANT COUSIN, PERHAPS? |wickerbottom = I have an excellent meringue recipe. |woodie = It belongs in a kitchen, not in the woods. |maxwell = I know when I've been beaten. |wigfrid = Cööking utensils dö nöt interest me. |webber = Mom had one of these. |choose = wx78}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_21」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Beaten Beater |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 5 }} === [[File:Frayed Yarn.png|48px]] 不耐磨的毛球=== {{Quotes |wilson = Maybe I'll brush up on some string theory. |willow = If I set this on fire it would just vaporize. |wolfgang = Will take to fragile man. He always talk about 'pulling strings'. |wendy = I wish it were stronger. |winona = I got no use for that. |wx78 = WHO KEEPS TYING TOGETHER ALL THOSE BIRDS? |wickerbottom = My grandmother used to knit. |woodie = I'd rather have some proper rope. |maxwell = The monster child gets tangled in this frequently. |wigfrid = It wön't stand up tö the rigörs öf battle. |webber = Maybe we'll find another use for this. |choose = wendy}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_22」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Frayed Yarn |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 4 }} === [[File:Shoe Horn.png|48px]] 鞋扒=== {{Quotes |wilson = I can put my shoes on without help, thanks. |willow = It looks like it might melt in a fire. |wolfgang = Wolfgang does not know which end to blow. |wendy = I'm not a-frayed. |winona = I prefer to break workboots in myself. |wx78 = THE HORN OF WHAT? |wickerbottom = It reminds me of home. |woodie = I don't need help putting my shoes on, eh? |maxwell = I was looking for that. |wigfrid = Nöt as useful as a battle hörn. |webber = Are we supposed to blow on it? |choose = webber}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_23」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Shoe Horn |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 3 }} === [[File:Lucky Cat Jar.png|48px]] 招財貓罐=== {{Quotes |wilson = I think the librarian had a cat. |willow = Is it flammable, I wonder? |wolfgang = Kitty has nice round tum. |wendy = I've never been lucky. |winona = The reliable quality of a mass manufactured product! |wx78 = WHAT'S A CAT? |wickerbottom = What a positively adorable kitty cat. Sigh. |woodie = We should whip up some pumpkin cookies to put in there, eh? |maxwell = It's been beheaded. |wigfrid = Grant me luck ön the battlefield! |webber = No cookies. |choose = wickerbottom}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_24」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Lucky Cat Jar |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 8 }} === [[File:Air Unfreshener.png|48px]] 空氣不清新片=== {{Quotes |wilson = It smells kind of stale. |willow = I bet it smells even worse if you burn it. |wolfgang = Smell like laundry. |wendy = It smells of decay and death. |winona = Ha! Nasty! |wx78 = I HAVE NO NOSE BUT I'M SURE I SMELL GREAT ALREADY |wickerbottom = What an unpleasant scent. |woodie = I already smell like pine and woodchips, according to Lucy. |maxwell = The strongman's wardrobe is filled to the brim with these, judging from the odor. |wigfrid = Perhaps the stench will drive the enemy away. |webber = It's stinky. |choose = wilson}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_25」,且可以在控制台使用這個名字生成。 '''空氣不清新片(Air Unfreshener)'''是空氣清新片的雙關語,而空氣清新片通常會放在車子裡來讓空氣清新一點。 {{Recipe |item = Air Unfreshener |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 2 }} === [[File:Potato Cup.png|48px]] 馬鈴薯杯=== {{Quotes |wilson = Food and a cup! The ultimate survival container. |willow = I would have roasted it. |wolfgang = Is cup made of potato, I think. |wendy = That potato is as hollow as I am. |winona = That thing's an affront to manufacturing. |wx78 = NO |wickerbottom = It appears to be a primitive cup fashioned from a tuber. |woodie = Genius! A cup for a proper woodsman. |maxwell = This was important to one very specific person once. |wigfrid = My allies will appreciate the survival training I've bestöwed. |webber = You're our cuppy cup! |choose = wilson}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_26」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Potato Cup |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 9 }} === [[File:Wire Hanger.png|48px]] 衣架=== {{Quotes |wilson = Good, I can hang my clothes up if I ever find a hook. |willow = I want to stick it in a fire! |wolfgang = Is skinny and bendy, like clownman. |wendy = Now at least the wardrobe can be organized. |winona = Not a lotta use for that out here. |wx78 = THE ROBOT EQUIVALENT OF AN AMOEBA |wickerbottom = I miss the comforts of home. |woodie = Nowhere to hang clothes in the woods. |maxwell = Finally. My suits were getting wrinkles. Wrinkles! |wigfrid = This weak, flimsy wire reminds me... I must töughen Maxwell up! |webber = This is stupid. |choose = maxwell}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_27」,且可以在控制台使用這個名字生成。 {{Recipe |item = Wire Hanger |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 4 }} === [[File:White Rook.png|48px]] 白城堡西洋棋子=== {{Quotes |wilson = How Machiavellian. |willow = Chess is for pompous dorks. |wolfgang = Junk from braingame! |wendy = A horse! A horse! My castle for a horse! |wx78 = I AM TOO ADVANCED FOR HUMAN GAMES |wickerbottom = It was once called the "tower", long ago. |woodie = That one moves diagonally, I think. |maxwell = It is still beholden to the king. |wigfrid = Even the feeble can wage mighty battle upön the böard. |webber = Maybe Maxwell will teach us how to play. |winona = That's a rook. |choose = woodie}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_28」,且可以在控制台使用這個名字生成。 把白城堡西洋棋子交給豬豬國王可以換取 4 個金塊與[[雕塑類|城堡西洋棋子]]的[[設計圖]]。 {{Recipe |item = White Rook |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 4 }} === [[File:Black Rook.png|48px]] 黑城堡西洋棋子=== {{Quotes |wilson = How Machiavellian. |willow = Chess is for pompous dorks. |wolfgang = Junk from braingame! |wendy = A horse! A horse! My castle for a horse! |wx78 = I AM TOO ADVANCED FOR HUMAN GAMES |wickerbottom = Calling it a "castle" is plainly incorrect. |woodie = That's, uh, the rook piece. |maxwell = It is still beholden to the king. |wigfrid = Even the feeble can wage mighty battle upön the böard. |webber = Maybe Maxwell will teach us how to play. |winona = That's a rook. |choose = webber}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_29」,且可以在控制台使用這個名字生成。 把黑城堡西洋棋子交給豬豬國王可以換取 4 個金塊與城堡西洋棋子的設計圖。 {{Recipe |item = Black Rook |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 4 }} === [[File:White Knight.png|48px]] 白騎士西洋棋子=== {{Quotes |wilson = Honestly, he just leaves them out wherever. |willow = Probably the most boring game ever invented. |wolfgang = Junk from braingame! |wendy = I'd rather have the castle... |wx78 = THE ONLY WINNING MOVE IS NOT TO PLAY |wickerbottom = Knights are better pieces when they're active in the center. |woodie = That one can only move one square at time. |maxwell = Not a pawn, but still a minion. |wigfrid = Tis nöt a unicörn. |webber = We can't follow the rules if we don't know them. |winona = That's a knight. |choose = wolfgang}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_30」,且可以在控制台使用這個名字生成。 把白騎士西洋棋子交給豬豬國王可以換取 4 個金塊與[[雕塑類|騎士西洋棋子]]的設計圖。 {{Recipe |item = White Knight |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 4 }} === [[File:Black Knight.png|48px]] 黑騎士西洋棋子=== {{Quotes |wilson = Honestly, he just leaves them out wherever. |willow = Probably the most boring game ever invented. |wolfgang = Junk from braingame! |wendy = I'd rather have the castle... |wx78 = THE ONLY WINNING MOVE IS NOT TO PLAY |wickerbottom = In German it is referred to as the "springer". |woodie = That's the, uh, horse piece. |maxwell = Not a pawn, but still a minion. |wigfrid = Tis nöt a unicörn. |webber = We can't follow the rules if we don't know them. |winona = That's a knight. |choose = wilson}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「trinket_31」,且可以在控制台使用這個名字生成。 把白騎士西洋棋子交給豬豬國王可以換取 4 個金塊與騎士西洋棋子的設計圖。 {{Recipe |item = Black Knight |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 4 }} === [[File:Beach Toy.png|48px]] 沙灘玩具=== {{Quotes |wilson = Someone might be interested in this. |willow = Buncha junk. |wolfgang = Is not for head. |wendy = If only I could kick it. |wx78 = IT PAILS IN COMPARISON |wickerbottom = It appears to be a child's plaything. |woodie = Could give it to some sandy hoser. |maxwell = I'll cross it off my bucket list. |wigfrid = A fitting tribute! |webber = Sand castles! |winona = It's a colorful bucket. |choose = webber}} 這個小飾品在遊戲檔案中的名字是「antliontrinket」,且可以在控制台使用這個名字生成。可以透過在[[佈景#綠洲|綠洲]]釣魚得到的[[皺巴巴的包裹]]拆開獲得,或者透過殺死[[蟻獅]]有機率取得。可以拿沙灘玩具和蟻獅交換[[強征傳送塔]]的藍圖。 {{Recipe |item = Beach Toy |gold = yes |result = Gold Nugget |resultcount = 1 }} {{Recipe |item = Beach Toy |tool = Antlion |result = Blueprint (rare) }}
摘要:
请注意在Don't Starve 中文維基上的所有贡献都将依据CC-BY-SA进行发布。
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)
Follow on IG
TikTok
Join Fan Lab