Wilson Portrait.png
That bursts my balloon.

威爾森

Willow Portrait.png
Useless. Can't even burn it.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is broken.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Everything dies.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
NONFUNCTIONING CONTAINMENT UNIT

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Pity. I did like riding in that.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Yep. That's a goner.

伍迪

Waxwell Portrait.png
That's done.

麥斯威爾

Wagstaff Portrait.png
A deflated dirigible balloon composed of some durable cloth.

瓦格斯塔夫

Wigfrid Portrait.png
Dö flying vessels reach Valhalla?

薇格弗德

Webber Portrait.png
Awww... We liked that balloon.

韋伯

Walani Portrait.png
Thanks for the ride, balloon!

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Ah. It's like a fallen cake.

沃利

Woodlegs portrait.png
A poor sky vessel.

木腿船長

Wilba Portrait.png
「'TIS DIED'D

薇爾芭

Wormwood Portrait.png
Went pbblt

沃姆伍德

Wheeler Portrait.png
There go all my dreams.

薇勒爾

Wilson Portrait.png
A complete basket case.

威爾森

Willow Portrait.png
Psht. That didn't last long.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
It fall from sky.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
It died too young.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
NONFUNCTIONING CONTAINMENT UNIT

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
It has a variety of household uses.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Not even good for kindling.

伍迪

Waxwell Portrait.png
Good for nothing now.

麥斯威爾

Wagstaff Portrait.png
The destroyed basket of a fragmented flying machine.

瓦格斯塔夫

Wigfrid Portrait.png
Öf nö use tö me anymöre!

薇格弗德

Webber Portrait.png
Gee. It looks broken.

韋伯

Walani Portrait.png
Well, that's useless now.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
I wish it was a picnic basket.

沃利

Woodlegs portrait.png
Na good fer na'thin'.

木腿船長

Wilba Portrait.png
「'TIS DIED'D

薇爾芭

Wormwood Portrait.png
Fell from sky

沃姆伍德

Wheeler Portrait.png
Grounded.

薇勒爾

Wilson Portrait.png
I'll just leave that here.

威爾森

Willow Portrait.png
Well it has a 'W' on it so it must be mine.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is nothing to Wolfgang.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
It would only be a burden.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
IT'S EMPTIED ITS CACHE

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Monogrammed with the initial 'W'.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Let's just leave that there.

伍迪

Waxwell Portrait.png
There's a 'W' monogrammed on it. It must be mine.

麥斯威爾

Wagstaff Portrait.png
A traveling storage device, no longer suitable for its original intent.

瓦格斯塔夫

Wigfrid Portrait.png
「'Tis töö great a burden för me tö carry!

薇格弗德

Webber Portrait.png
It has a 'W' on it.

韋伯

Walani Portrait.png
It's destroyed now.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Useless now, I'm afraid.

沃利

Woodlegs portrait.png
「'tas been pillag'd.

木腿船長

Wilba Portrait.png
WILBA TAKE MINE LEAVE OF IT

薇爾芭

Wormwood Portrait.png
Something inside? Nope

沃姆伍德

Wheeler Portrait.png
It might be good for parts.

薇勒爾

Wilson Portrait.png
I don't want to lug that luggage around.

威爾森

Willow Portrait.png
I'm not lugging that around.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Wolfgang leave it there.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Sigh. Another burden.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
CONTAINS NO CODE

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Not much use now, I'm afraid.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
No good any more.

伍迪

Waxwell Portrait.png
There's a 'W' monogrammed on it. It must be mine.

麥斯威爾

Wagstaff Portrait.png
A portmanteau. Beefalo skin perhaps?

瓦格斯塔夫

Wigfrid Portrait.png
I shall leave it where it lays.

薇格弗德

Webber Portrait.png
It has a 'W' on it.

韋伯

Walani Portrait.png
Aw. Can't use it.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Not even worth picking up.

沃利

Woodlegs portrait.png
「'tas been pillag'd.

木腿船長

Wilba Portrait.png
WILBA TAKE MINE LEAVE OF IT

薇爾芭

Wormwood Portrait.png
Going on trip?

沃姆伍德

Wheeler Portrait.png
Nothing but mold in there.

薇勒爾

Wilson Portrait.png
I guess it raised some red flags.

威爾森

Willow Portrait.png
Useless. Can't even burn it.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is useless.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Of no use to me.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
SERVES NO PURPOSE

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Useless now.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Did we miss a party?

伍迪

Waxwell Portrait.png
Somebody really should clean around here.

麥斯威爾

Wagstaff Portrait.png
Impractical decorations comprised of some useful rope.

瓦格斯塔夫

Wigfrid Portrait.png
I carry nö banners.

薇格弗德

Webber Portrait.png
Looks like a party!

韋伯

Walani Portrait.png
Was there a party or something?

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Looks like somebody had a party here.

沃利

Woodlegs portrait.png
I'll na fly't on me boat.

木腿船長

Wilba Portrait.png
MOST EXCELLENT FANCIES

薇爾芭

Wormwood Portrait.png
Pretty string

沃姆伍德

Wheeler Portrait.png
Doing a great job decorating the ground right now.

薇勒爾

Wilson Portrait.png
It's been sandbagged.

威爾森

Willow Portrait.png
Meh. I don't need it.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Wolfgang could carry it but doesn't want to.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
It's too heavy.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
REDUNDANT

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
There's no use for it now.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Let's just leave that there.

伍迪

Waxwell Portrait.png
Useless and heavy.

麥斯威爾

Wagstaff Portrait.png
Presumably the sand was used as a counterweight.

瓦格斯塔夫

Wigfrid Portrait.png
I'll nöt weigh myself döwn with that.

薇格弗德

Webber Portrait.png
We should leave that here.

韋伯

Walani Portrait.png
Naw. Too heavy.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
I'll leave that where it is.

沃利

Woodlegs portrait.png
I've na need fer ballast.

木腿船長

Wilba Portrait.png
WILBA TAKE MINE LEAVE OF IT

薇爾芭

Wormwood Portrait.png
Dirt bag exploded

沃姆伍德

Wheeler Portrait.png
Ballast. Or a ballistic.

薇勒爾

關於在猪镇兼容世界中发现的碎片,請見漏气的气球柳条筐

坠毁的气球猪镇DLC中一组自然生成的物体。它们标记了玩家的生成地点,并用暗示玩家他们的热气球在起始岛上坠毁。

有6个不同的部分:一个漏气的气球,一个柳条筐,两个混乱的行李,一个无用的旗帜和一个沙袋。这些残骸可以用锤子击碎,分别产生布料木板硬化橡胶塞剃刀绳索沙子

Prototype.png 提示[编辑 | 编辑源代码]

Placeholder.png 你知道吗[编辑 | 编辑源代码]

Blueprint.png 画廊[编辑 | 编辑源代码]

自然生成物件
植物 漿果叢胡蘿蔔洞穴香蕉樹洞穴菌藻花朵 (惡魔之花, 蕨類) • 乾草叢螢光花食人花曼德拉草蘑菇蘑菇樹植物蘆葦草樹苗荊棘叢完全正常的樹
(Reign of Giants icon.png白樺樹仙人掌風滾草 )
(Don't Starve Together icon.png多汁漿果叢绿洲仙人掌枝條樹)
(Shipwrecked icon.png竹子叢智慧樹咖啡樹巨型仙人掌叢林樹紅樹棕櫚樹正常的叢林樹紅薯藤蔓 )
(Hamlet icon.png芦荟芦笋荆棘爪棕榈树布满蛛网的树奇异花朵树篱杂乱的植物草坪装饰睡莲荨麻藤雨林树高草丛茶树块茎树 )
生物與其居住小屋 蜂巢獵犬塚池塘豬人屋豬豬國王豬人火炬胡蘿蔔屋破舊魚屋甲殼石墩蜘蛛巢石筍蛛巢穴居猴窟兔子窩高腳鳥巢海象冰屋蟲洞
(Reign of Giants icon.png鼴鼠穴浣熊窩 )
(Don't Starve Together icon.png蚁狮Bat Cave女王蜂巢岩漿池)
(Shipwrecked icon.png螃蟹窩龍騎士巢穴龍蛋漁人屋破舊魚屋猿猴屋魚群野豬屋龍蝦巢海盗章魚)
(Hamlet icon.png粪堆虫丘睡莲叶曼德拉丘蚁丘雷鸟鸟巢城镇房屋瞭望塔 )
资源 远古雕像骨頭巨礫漂浮物墳墓竖琴雕像大理石柱大理石树麥斯威爾的雕像鱼人头猪人头遠古遺物洞口骸骨石筍岩
(Reign of Giants icon.png迷你冰川)
(Shipwrecked icon.png智慧樹木炭岩珊瑚礁木板箱殘骸火山池帽貝岩熔岩礦貽貝石灰岩黑曜石巨砾毒池沙堆焦油浮膜水墓野豬頭殘骸)
(Hamlet icon.png易碎的瓦罐小石板 )
(Don't Starve Together icon.png窪洞LakeMarble SculpturesMeteor BoulderPetrified Tree月亮孢子 )
靜止物件 遠古祭壇玄武岩留聲機坟墓麥斯威爾之門麥斯威爾之燈梦魇灯座夢魘匣鎖夢魘王座方尖碑華麗箱子Pillars沉船Suspicious Dirt PileTouch StoneThulecite Wall
(Reign of Giants icon.png咕嚕咪雕像 )
(Shipwrecked icon.pngElectric IsoscelesGunpowder BarrelKrissure石灰石墙Obsidian WorkbenchRawlingSteamer Trunk神州飛船角子機Suspicious Bubbles火山火山祭坛伍德莱格的笼子藏寶地 )
(Hamlet icon.png裂开的洞穴不老泉废墟入口秘密营地许愿井 )
(Don't Starve Together icon.png遠古寶箱遠古入口遠古壁畫遠古方尖碑華麗傳送門贓物袋月亮祭壇石窩舞台茶几可疑的大理石可疑的月石遠古哨站遠古窯遠古吊燈神祕能量)
零件 眼骨 • (Don't Starve Together icon.png星-空) • (Shipwrecked icon.png魚骨) • (Hamlet icon.png岩蛋)
木製傳送台曲柄零件盒狀零件金屬球狀零件環狀零件
(Shipwrecked icon.png木製平面傳送台草柄零件螺絲零件木製球狀零件波環零件)
暴食 Don't Starve Together icon.png 磨石盐池斑点灌木糖槭树噬咬祭坛


社区内容除另有注明外,均在CC-BY-SA许可协议下提供。