Don't Starve Wiki
Advertisement
Don't Starve Wiki

Tabliczka (ang. Sign) – struktura dodana w aktualizacji "Mały deszczyk musi spaść". Nie można na niej niczego napisać. Gdy zostanie zniszczona młotem, wypada z niej deska. Jest widoczna na mapie, wobec czego można jej użyć do oznaczenia różnych rzeczy, na przykład, gdy :

  • Musieliśmy porzucić duże ilości surowców, z braku miejsca w ekwipunku,
  • Planujemy założyć później obóz,
  • Ostatni raz widzieliśmy ślad stopy Koalefanta,
  • Znaleźliśmy rzecz potrzebną do stworzenia portalu,
  • Znaleźliśmy stado bawołów,
  • Znaleźliśmy ciekawe miejsce, strukturę lub coś rzadkiego.
  • Istnieją modyfikacje ,które zwiększają jej zastosowanie jak np. możliwość pisania po niej lub możliwość szybkiej podróży (fast travel)                                                             

Panowanie Gigantów (DLC).pngDLC[]

W DLC tabliczka staje się łatwopalna.

Maszyna Nauki.pngWytwarzanie[]

Miejsce w ekwipunku tło.png Deska.pngInterface arrow right.pngMiejsce w ekwipunku tło.pngTabliczka.png


Wypełniacz.pngCiekawostki[]

  • Niezależnie, w którą stronę obrócimy widok, tabliczka zawsze będzie obrócona przodem do nas;
  • istnieje modyfikacja, która pozwala napisać na tabliczce. Można ją pobrać stąd;
  • jeśli wpiszemy w konsoli DebugSpawn("stick"), stworzymy patyk z dołu tabliczki, ale nie da się nic z nim zrobić;
  • w DST istnieje tabliczka wskazująca drogę, na której można pisać. W przeciwieństwie do zwykłej tabliczki jest odwrócona zawsze w jedną stronę;
  • w DST można pisać na zwykłej tabliczce.

Komar.pngBłędy[]

  • W DST po spaleniu i zburzeniu tabliczki wypada nam deska i węgiel, po czym możemy zbudować tabliczkę ponownie i znowu jest duża szansa na taki łup. Dzięki temu można zdobywać węgiel nie marnując drzew.

Niebieski klejnot.pngGaleria[]

Dyskusja.svgCytaty postaci[]

Wilson portret.pngWilson - "It says 'You are here'." - "Tu jest napisane 'Jesteś tutaj'."

Willow portret.pngWillow - "Less reading! More burning!" - "Mniej czytania! Więcej palenia!"

Wendy portret.pngWendy - "A mark is made, however transient." - "Pozostawiłam po sobie ulotny ślad."

Wolfgang portret.pngWolfgang - "Is no time for reading signs!" - "To nie czas na czytanie znaków!"

WX-78 portret.pngWX-78 - "YOU ARE HERE." - "JESTEŚ TUTAJ."

Wickerbottom portret.pngWickerbottom - "A navigationaly aid." - "Pomoc w nawigacji."

Wes portret.pngWes – "..."

Woodie portrait.pngWoodie - "Is there anything wood can't do?" - "Czy jest coś, czego drewno nie może zrobić?"

Maxwell portret.pngMaxwell - "It says... nothing." - "Tu jest napisane... nic."

Wigfrid portret (RoG).pngPanowanie Gigantów (DLC).png Wigfrid - "A möst well placed sign." - "Döskönałe miejsce na pöstawienie znaku."

Webber portret (RoG).pngPanowanie Gigantów (DLC).png Webber - "We could write on that if only we had a pen!" - "Moglibyśmy na niej pisać, gdybyśmy tylko mieli pióro!"

Wilson portret.pngWilson - "I can't read it any longer." - "Nie mogę już tego przeczytać."

Willow portret.pngWillow - (brak)

Wendy portret.pngWendy - "Transient, indeed." - "Ulotny, jak mówiłam."

Wolfgang portret.pngWolfgang - "Sign can't be read." - "Znak nie może zostać odczytany."

WX-78 portret.pngWX-78 - "YOU ARE BURNT." -

Wickerbottom portret.pngWickerbottom - (brak)

Wes portret.pngWes – "..."

Woodie portrait.pngWoodie - (brak)

Maxwell portret.pngMaxwell - "It says... nothing." - "Tu jest napisane... nic."

Wigfrid portret (RoG).pngPanowanie Gigantów (DLC).png Wigfrid - "Signs öf a battle past." - "Znak miniönej walki."

Webber portret (RoG).pngPanowanie Gigantów (DLC).png Webber - "The lettering burnt off." - "Napis się spalił."

Advertisement