FANDOM

Konrados232

alias שיידער פּל

  • Mieszkam w Polsce
  • Urodziny 12 grudzień
  • Moje zajęcie Praca, granie w gry i czytanie książek
  • Jestem Tutaj
Użytkownik Fandomu
  Wczytuję edytor...
  • Witam,

    jestem twórcą polskiej paczki językowej do Don't Starve Together ( http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=763014862 ), w której większość użytych tekstów pochodzi z waszej Wiki. Na chwilę obecną tylko 58% z 15.240 fraz występujących w grze jest przetłumaczonych, z czego ponad 6.000 to cytaty ściągnięte z tej wiki, a ponad 2.000 to menu, które tłumaczyłem sam. Szukam na tym forum perspektyw współpracy przy dalszym tłumaczeniu, które rozwinie zarówno wiki, jak i moją paczkę językową. Priorytetem są brakujące cytaty opisujące przedmioty występujące w grze - jest ich ponad 4.000 ; przefiltrowane i pogrupowane można znaleźć tutaj: http://pastebin.com/hFM39cpd . Sam proces tłumaczenia wyobrażam sobie następująco: jeżeli znajdzie się odpowiednia liczba osób, żeby można każdej przydzielić jedną postać (jest 300-600 brakujących cytatów dla poszczególnych postaci), to każdy uzupełniłby jedną stronę na wiki z cytatami tejże postaci (alternatywnie: wpisując cytat na stronę przedmiotu, ale z tym może być więcej problemu, bo więcej stron trzeba edytować), a resztę zrobi mój skrypt pobierający dane z wiki.

    P.S. Jeżeli nie jesteś zainteresowany to przepraszam za spam ; napisałbym tylko na forum wiki, ale nikt tam nie zagląda, a prywatne wiadomości nie istnieją.

      Wczytuję edytor...
    • Podobnie jak Matek, jestem zainteresowany, ale mój czas jednak nie. :/

      Niemniej czasem mogę przetłumaczyć niektóre cytaty, tak w formie poszerzania wiedzy z angielskiego. :)

      Tak przy okazji, zamierzasz dodać ten mod do zwykłej wersji gry? Wnioskuję, że dopiero później, ponieważ cytaty postaci z Shipwrecked są niemalże puste.

        Wczytuję edytor...
    • W zasadzie sam odpowiedziałeś sobie na pytanie. Póki co Shipwrecked odpuszczam. Ani nie mam go na razie na steamie, żeby przetestować czy (ewentualna) paczka jezykowa będzie poprawnie z nim działać (ale tutaj przymierzam sie do kupna), ani nie mam choć cząstkowej bazy tekstów do nowych przedmiotów, z której mógłbym skorzystać i musiałbym wszystko tłumaczyć od zera.

      Problemem nie jest skomplikowany język, problemem jest mnogość cytatów, które trzeba przełożyć :/ A jeżeli dołożymy do tego równoczesne zamieszczanie ich na wiki, to już robota przekracza mnie fizycznie jako człowieka.

      p.s. Jest jeszcze jeden aspekt tych cholernych cytatów. Czasami, jeżeli postać X opisuje przedmiot Y, to w Don't Starve jest inny cytat niż w Don't Starve Together. Nie wiem jak to uwzglęnić przy wpisywaniu na wiki. A czasami zarówno w DS jak i DST cytat jest ten sam, ale różni się od tego wpisanego kilkanaście miesięcy temu na Wiki (zarówno polskiej jak i angielskiej) - gra ewoluuje, cytaty przez twórców są poprawiane, albo zmieniane na inne, a wiki za tym nie nadąża. Mam około 500 takich nieaktualnych przetłumaczonych cytatów, które zostałyby podmienione przez automat - ale nie są, bo jest już ich inna wersja.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Czemu usunołeś ubrania Walani ty chamie zły przebrzydły  

      Wczytuję edytor...
    • Po pierwsze ja to zrobiłem. Po drugie usunąłem "to" ponieważ nawet nie przypominało artykułu oraz pojawiły się ingerencje ze strony osób trzecich, aby to zrobić.

      Pomijając, że zbudowałeś ten "artykuł" edytując go kilka razy (co można wliczyć pod nabijanie odznak), to uparcie spamowałeś czymś podobnym o nazwie "kanarek" a teraz jeszcze obrażasz innych użytkowników, w dodatku zaufanego moderatora i to jeszcze za coś z czym nie miał nic wspólnego.

      Brawo, to conajmniej trzy złamane zasady Regulaminu, który tutaj obowiązuje.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Mój pewien znajomy postanowił stworzyć EKRANIZACJE w formie animacji z DON'T STARVE , pewnych serii z Don't Starve Wiki , czy możesz polecić mi jakąś do naszego wspólnego projektu ?

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (5 odpowiedzi)
    • To niech oni sami przyjdą i przedstawią swoje propozycje . Łaski im nikt nie robi , wręcz przeciwnie .

        Wczytuję edytor...
    • Dzinwa sprawa że nikt jeszcze nie napisał .

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Witaj! Na stronie palmowego szałasu nie ma jego spalonej wersji, a że znalazłem plik z podobną nazwą to może on; C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\dont_starve\data\DLC0002\anim\palmleaf_hut_shdw.zip? Nie mogę go otworzyć :(

      Wczytuję edytor...
  • Dodałem obraz słoniowego kaktusa i poniewczasie zorientowałem się, że to jpeg ;-; usuń to najlepiej

      Wczytuję edytor...
    • Usunąłem go, chyba się nie obrazisz? :c

        Wczytuję edytor...
    • You did well :p

        Wczytuję edytor...
    • Uff, Matek uratował nas od apokalipsy.

      Btw. Ostateczną decyzją jest (to), iż jest to (jesttojesttojesttojestto) kaktus słoniowaty (czy słoniowy)?

        Wczytuję edytor...
    • Słoniowaty jest nawet bardzo w klimat, ale to faktycznie nadaje mu słoniowate cechy. Chyba lepiej słoniowy

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • w jakim darmowym programie można najłatwiej stworzyć grę podobną do don't starve (ale żeby bardzo przypominałą tą grę)

      Wczytuję edytor...
    Konrados232
    Konrados232 zamknął ten wątek, ponieważ:
    Bo tak. Dlaczego nie?
    16:25, lut 20, 2016
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (11 odpowiedzi)
    • Z tego co ja wiem to do użytku własnego można używać pirata, podobnie z pirackimi filmami. Nie wolno nam tylko tego rozpowszechniać.

        Wczytuję edytor...
    • a ja chcę zrobić 2 gry które wyglądają bardzo podobne do tych 2 gier czyli d'tn (ta gra czyli don't starve) i tboi (skrót od the binding of isaac) to będę mógł? i gdzie?

        Wczytuję edytor...
  • Witaj! Mam do Ciebie pytanie: Jak zrobić screena w Don't Starve?

    Pozdrawiam, JasiuMinecraft1 (dyskusjawkład) 15:54, lut 4, 2016 (UTC)

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (9 odpowiedzi)
    • ten zepsuty statek z DSS przenosi do świata z RoG! Ale fajnie bo ja niemam RoGu na steamie...

        Wczytuję edytor...
    • i w grobie w RoG znalazłem ukulele

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Mur wapienny, czy mur z wapienia?

      Wczytuję edytor...
  • (-_-). Chciałem napisać w artykule o świniach, że w DSS zamiast nich występują dziki (cos w teń deseń). Ale dalej nie umiem zrobić tego nagłówka ( przepraszam :( ), więc czy mógłbyś dokonać stosownej edycji? 

      Wczytuję edytor...
    • Stosowałem różne techniki, ale ty tak czy siak kopiujesz nagłówki z jedną frazą kodu, dzięki której ten kod... jest w postaci kodu. Może jak tego użyjesz, to zadziała:

      Panowanie Gigantów (DLC)Panowanie Gigantów

      Rozbitkowie (DLC)Rozbitkowie

      Razem (DST)Don't Starve: Razem

      Jeżeli nie, to wejdź jutro na czat. >_>

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • dobrze że usunąłeś skunks wodny, niezauważyłem cuchnącej płaszczki :/

      Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.