Smoczy owoc lub pitaja (ang. Dragon Fruit) – rzadki owoc, który można zdobyć poprzez zasadzenie nasion na podstawowej lub ulepszonej działce rolnej. Wyrasta z nasion smoczego owocu, istnieje również 5% szans, że wyrośnie ze zwykłych nasion. Regeneruje 3 punkty zdrowia i 9.375 głodu, w normalnych warunkach gnije w 6 dni. Wkładając do garnka smoczy owoc i trzy dowolne wypełniacze niebędące mięsem ugotować można smocze ciasto – należy jednak pamiętać, że jest to danie o stosunkowo niskim priorytecie. Smoczy owoc można także dać świni w zamian za gnój, podobnie jak w przypadku innych owoców lub warzyw. Nakarmienie nim ptaka w klatce daje 1-3 nasiona smoczego owocu, pozwalając na jego łatwą uprawę.
Upieczony smoczy owoc[]
Upieczony smoczy owoc (ang. Prepared Dragon Fruit) – upieczona wersja smoczego owocu. Odnawia 20 punktów zdrowia i 12.5 głodu, co czyni z niego efektywny sposób na regenerację zdrowia. Gnije 3 dni. Również może zostać użyty jako składnik dań w garnku.
Wykorzystanie[]
×3 | Potrawa wyklucza mięso |
Cytaty postaci[]
Wilson - "What a weird fruit." - "Co za dziwny owoc."
Willow - "It looks sort of like a fire!" - "To wygląda jak rodzaj ognia!"
Wolfgang - "What a weird fruit." - "Co za dziwny owoc."
Wendy - "This isn't shaped like a dragon at all." - "Kształtem w ogóle nie przypomina smoka."
WX-78 - "IT HAS HEALING PROPERTIES"- "MA WŁAŚCIWOŚCI LECZNICZE"
Wickerbottom - "Hylocereus undatus, or pitahaya blanca." - "Hylocereus undatus lub pitaja."
Woodie - "I've never seen one of those before." - "Nigdy takich nie widziałem."
Maxwell - "Exotic and delicious." - "Egzotyczny i przepyszny."
Wigfrid - "It's very fancy." - "Jest bardzö fantazyjne."
Webber - "It looks suspect." - "Wygląda podejrzanie."
Warly -
Wilson - "Still weird." - "Wciąż dziwny."
Willow - "It looks more like a fruit that's been in a fire now." - "To teraz wygląda jak owoc, który był w ogniu."
Wolfgang - "Still weird." - "Nadal dziwny."
Wendy - "Still not a dragon. At least it's dead." - "Nadal nie wygląda jak smok. Przynajmniej jest martwy."
WX-78 - "I SHOULD EAT THIS SOON"- "POWINIWNEM TO W KOŃCU ZJEŚĆ"
Wickerbottom - "Pleasantly prepared pitahaya blanca." - "Przyjemnie przygotowana pitaja."
Woodie - "It tastes like maple syrup." - "Smakuje jak syrop klonowy."
Maxwell - "A little more refined, at least." - "Przynajmniej jest lepiej przyrządzony."
Wigfrid - "Grilled fancy fööd." - "Grillöwane fantazyjne jedzenie."
Webber - "It looks tastier now." - "Teraz prezentuje się smaczniej."
Warly -