Silnik alchemiczny (ang. Alchemy Engine) – druga konstrukcja z kategorii nauka. Pozwala wynaleźć zaawansowane przedmioty. Wykonuje się go z czterech desek, dwóch kamiennych bloków i sześciu samorodków złota. Raz postawiony, nie może zostać przemieszczony, lecz można go zniszczyć przy użyciu młota, który zwróci połowę surowców wykorzystanych do jego stworzenia, lub berłem dekonstrukcji, aby otrzymać wszystkie materiały.
Stanie blisko maszyny nauki pozwala na wynalazki pierwszego poziomu. Chcąc wynaleźć prototypy drugiego i trzeciego poziomu, musimy stanąć blisko silnika alchemicznego (drugi poziom) lub manipulatora cienia (trzeci poziom). Wynalezienie przedmiotu nie kosztuje dodatkowych materiałów, a po pierwszym wykonaniu dalsze mogą być stworzone w dowolnym miejscu.
Wytwarzanie[]
×4 | ×2 | ×6 |
×4 | ×2 | ×2 |
Ciekawostki[]
- WX-78 nazywa silnik przyjacielem, tak jak maszynę nauki nazywa matką.
Galeria[]
Cytaty postaci[]
Wilson - "It's even more science-y than the last one!" - "Jest jeszcze bardziej naukowy, niż poprzedni!"
Willow - "Even I don't know everything, yet" - "Nawet nie wiem wszystkiego, jeszcze."
Wendy - "I will learn unspeakable things." - "Nauczę się niewypowiedzianych rzeczy."
Wolfgang - "I am not sure how I feel about... science." - "Nie jestem pewien jak czuję... naukę."
WX-78 - "HELLO, FRIEND"-"WITAJ, PRZYJACIELU"
Wickerbottom - "It's a research station. I can learn new things with it." - "To jest stacja badań. Mogę nauczyć się nowych rzeczy razem z nią."
Woodie - "This is getting strange." - "To się robi dziwne."
Maxwell - "It unlocks recipes of middling utility." - "Odblokowuje średnio potrzebne receptury."
Wigfrid - "Perhaps science can enhance my cömbat skills." - "Möże nauka zdöła pölepszyć möje umiejętnöści bitewne?"
Webber - "Father used to work on something like that." - "Ojciec pracował nad stworzeniem czegoś takiego."
Wilson - "The extra science didn't keep at alive" -"Dodatkowa nauka nie utrzymała go przy życiu."
Willow - "There is no learning from that now." - "Już niczego się stąd nie nauczę."
Wendy - "It's unspeakably burnt to the ground." - "Jest okropnie spalona."
Wolfgang - "Science not so strong after all." - "Nauka nie jest ostatecznie tak silna."
Woodie - "Well, it obeys some basic laws of physics." - "Cóż, to też podlega prostym prawom fizyki."
Maxwell - "Flames have swallowed it whole." - "Płomienie pochłonęły ją w całości."
Wigfrid - "Dust tö dust." - "...i w pröch się öbrócisz."
Webber - "All our work - gone." - "Cała nasza praca - na marne."