Jajko (ang. Egg) – jedzenie, które pozyskujemy poprzez karmienie ptaka w klatce dowolnym mięsem prócz surowego mięsa potwora (ptaki w klatce można jednak karmić surowym mięsem potwora w ). Jest liczone jako pokarm mięsny, dlatego jest jadalne dla Wigfrid, ale już nie dla Wurt.
Zjedzenie surowego jajka przywraca 10. Kiedy zgnije, zmienia się w zgniłe jajo (potrzebne do wytworzenia prochu strzelniczego), w przeciwieństwie do większości innych jadalnych przedmiotów, które zamieniają się w zgniliznę. Podgrzanie jajka nad ogniskiem daje usmażone jajko. Świnia będzie podążać za postacią, kiedy ta ofiaruje jej jajko. Wielki królik atakuje, gdy gracz ma w ekwipunku jajko.
Pingwiny ukrywają i trzymają jajka. Można je zabrać, gdy żywych pingwinów jest więcej niż złożonych jaj, lub gdy te są nieuważne bądź spią.
W dodatku Rozbitkowie, łatwym źródłem jajek są drzewa tropikalne. Po ścięciu takiego drzewa, jedno lub dwa jajka mogą spaść na ziemię. To samo tyczy się dżunglowych drzew w Świniogrodzie.
Usmażone jajko[]
Usmażone jajko (ang. Cooked Egg) – jedzenie, które powstaje poprzez upieczenie jajka nad ogniskiem. Zjedzenie go przywraca 12,5.
Wytwarzanie[]
W ten sposób odświeżymy przydatność jajek. |
Wykorzystanie[]
×2 |
×2 |
×2 | ×2 |
×2 |
×3 |
Cytaty postaci[]
Wilson - "A small, normal egg." - "Małe, zwykłe jajko."
Willow - "It smells like a bird's butt." - "Śmierdzi ptasim tyłkiem."
Wolfgang - "Poor birdy." - "Biedny ptaszek."
Wendy - "So much hope, dashed." - "Tyle nadziei, na nic."
WX-78 - "I HATE YOU, EGG" - "NIENAWIDZĘ CIĘ, JAJKO"
Wickerbottom - "It is unfertilized." - "Jest niezapłodnione."
Woodie - "There's a bird in there thinking evil bird thoughts." - "W środku jest ptak, a w jego głowie złe ptasie myśli."
Wes – "..."
Maxwell - "I like to think of it as baby bird prison." - "Lubię myśleć o jajku jako o pisklęcim więzieniu."
Wagstaff - "Raw egg will unquestionably cause indigestion." - "Surowe jajko z pewnością wywoła niestrawność."
Wigfrid - "Eggy." - "Jajeczne."
Webber - "A hard shelled egg." - "Jajko, o twardej skorupce."
Warly - "Nature's perfect food." - "Idealne pożywienie natury."
Wormwood - "Baby Tweeter" - "Mały Ćwierkacz"
Winona - "Breakfast." - "Śniadanie."
Walter - "Egg-celent! Get it? Because... egg...?" - "Jajkastycznie! Łapiecie? Jajka... stycznie...?"
Wortox - "An egg from a bird, or so I've heard." - "Jajko ptasie, pomylić nie da się."
Wurt - "Baby bird inside?" - "Mały ptak w środku?"
Wanda - "What, you egg!" - "A ty jaje!"
Walani - "There is a tiny birdy buddy in there!" - "W środku jest mały ptasi koleżka!"
Woodlegs - "A cackler's egg." - "Jajo ptaszyska."
Wilba - "IS'T FOOD'ST FOR WILBA BELLY." - "STRAWA DLA WILBY BRZUCHA."
Wheeler - "Perfectly projectile shaped." - "Idealny kształt pocisku."
Wilson - "Sunny side yum!" - "Żółtkiem w górę, mniam!"
Willow - "Yuck. The yellow part is all runny." - "Fuj. To żółte się leje."
Wolfgang - "Yum!" - "Mniam!"
Wendy - "No bird will ever come of it." - "Już nigdy nie będzie ptakiem."
WX-78 - "THIS IS SUPPOSED TO BE AN IMPROVEMENT" - "TO MA BYĆ POPRAWA"
Wickerbottom - "If only I had some toast." - "Gdybym tylko miała grzanki."
Woodie - "Well, at least it never became a bird." - "Przynajmniej nie stało się ptakiem."
Wes – "..."
Maxwell - "Sunny side up." - "Żółtkiem do góry."
Wagstaff - "Mmm mmm! Palatable protein." - "Mmm mmm! Smaczne białko."
Wigfrid - "Höt egg." - "Görące jajkö."
Webber - "Fried just like mum did." - "Usmażone jak u mamy."
Warly - "Could use a few different herbs..." - "Przydałoby się kilka różnych ziół..."
Wormwood - "Goes in belly" - "Do brzucha"
Winona - "I always get bits of shell in there by accident." - "Zawsze wpada mi tam trochę skorupki."
Walter - "Smells like breakfast is ready!" - "Zapach gotowego śniadania!"
Wortox - "Probably a mortal thing." - "Zwyczaj śmiertelników."
Wurt - "Don't want it!" - "Nie chcę!"
Wanda - "Whenever I make eggs they end up undercooked or burnt." - "Zawsze, gdy robię jajka, wychodzą wpółsurowe albo przypalone."
Walani - "...I'm sorry, birdy buddy." - "Przepraszam, ptasi koleżko."
Woodlegs - "If only I had me a crust o'bread." - "Gdybym ino mioł chrupkiego chleba."
Wilba - "'TIS FWOOSHED EATS." - "STRAWA Z OGNIA"
Wheeler - "Drat. I was trying to make scrambled eggs." - "Kurczę. To miała być jajecznica."Ciekawostki[]
- Kiedy jajko zaczyna się psuć, możemy je usmażyć na ogniu i dać ptakowi. Odświeży to nasz pokarm;
- kiedy jajko zgnije, nie zamienia się w zgniliznę, ale w zgniłe jajo;
- łodyga muchołówki, będąca technicznie warzywem, może być podarowana ptakowi w zamian za jajko.
- Cytat Wandy na temat surowego jajka jest bezpośrednio zaczerpnięty z tragedii Szekspira pt. Macbeth.