Jagody (ang. Berries) – podstawowe owoce, które można znaleźć na dziko rosnących krzakach jagodowych lub wyhodować na swoich własnych, które przenieśliśmy do bazy. Są dobrym źródłem pożywienia na początku gry. Stanowią przysmak Gobblera, który za wszelką cenę będzie je zjadał. Mogą zostać upieczone na ogniu, aby otrzymać ugotowane jagody, a także mogą zostać użyte jako dodatek do większości receptur w garnku. Gniją 6 dni, jeśli nie włoży się je do lodówki, izolacyjnego plecaka lub śnieżnego Chestera. Zaleca się przechowywanie jagód w stanie surowym, ponieważ po upieczeniu gniją dwa razy szybciej (3 dni). Najlepiej jest je upiec, gdy są w stanie podgniłym.
Upieczone jagody[]
Upieczone jagody (ang. Roasted Berries) – owoce powstające z przetworzenia jagód nad ogniskiem, obudowanym ogniskiem, gwiazdą, kominkiem lub obsydianowym ogniskiem. Regenerują więcej zdrowia i głodu oraz gniją 2 razy krócej niż ich surowa wersja. Stanowią składnik recept do garnka.
Ciekawostki[]
- Gobbler uwielbia jagody. Istnieje 10% szans, że pojawi się podczas ich zbierania z krzaków. Uważaj, może zjeść je wszystkie!
- są najlepszymi i najłatwiejszymi do zdobycia dopełniaczami w grze;
- jeżeli włożymy do garnka 2 granaty i 2 jagody, to mamy 50% szans na koktajl owocowy i 50% szans na dżem;
- w DLC są niezwykle przydatne dla graczy, którzy osiedlili się w Lesie Liściastym, gdyż w połączeniu z Orzechami brzozowymi, ugotowane w garnku skutkują Mieszanką Podróżną odnawiającą dużo punktów zdrowia (30).
Wykorzystanie[]
×2 |
×3 |
×2 |
×3 |
×2 |
×2 | ×2 | Jest 50% szans na dżem i 50% na koktajl owocowy |
×2 | ×2 | Jest 50% szans na dżem i 50% na koktajl owocowy |
×2 |
×2 |
×2 |
×2 |
×2 |
×3 |
×3 |
×3 |
×2 | ×2 |
×3 |
Cytaty postaci[]
Wilson - "Red berries taste the best." - "Czerwone jagody smakują najlepiej."
Willow - "Red berries taste the best." - "Czerwone jagody smakują najlepiej."
Wendy - "These berries are tart." - "Te jagody są cierpkie."
Wolfgang - "Is tasty!" - "Są smaczne!"
WX-78 - "THEY REMIND ME OF BLOOD" - "PRZYPOMINAJĄ MI O KRWI"
Wickerbottom - "Some Ardisia crenata berries, I think." - "Jagody Ardisia crenada, tak sądzę."
Woodie - "I have a heartier appetite than that." - "Mam bardziej wilczy apetyt niż to."
Maxwell - "Sigh. If I have to." - "Echh. Skoro muszę."
Wigfrid - "Fruits. I dön't like 'em." - "Öwöce. Nie znöszę ich."
Webber - "Juice sacks." - "Soczyste."
Wilson - "I don't think heat improved them." - "Nie sądzę, żeby ciepło je poprawiło."
Willow - "Red berries with fire somehow taste even better." - "Czerwone jagody z ognia smakują jakoś jeszcze lepiej."
Wendy - "More balanced flavor, but they won't last long." - "Lepiej teraz smakują, ale nie wytrzymają długo w tej postaci."
Wolfgang - "I don't think heat improved them" - "Nie sądzę, że ciepło je poprawiło."
WX-78 - "THEY HAVE LOST STRUCTURAL INTEGRITY" - "STRACIŁY UCZCIWOŚĆ STRUKTURALNĄ"
Wickerbottom - "Roasted Ardisia crenata, just in case." - "Upieczone Ardisia crenata, na wszelki wypadek."
Woodie - "Tastes like warm berries." - "Smakuje jak ciepłe jagody."
Maxwell - "A little more refined, at least." - "Przynajmniej są lepiej przyrządzone."
Wigfrid - "Warm red mush." - "Ciepła czerwöna papka."
Webber - "Warm juice sacks." - "Ciepłe i soczyste."